I'm just wondering, is there a word for "boyfriend" in Russian other than "друг"?
If not, how do you specify that someone is not only your friend, but that you're in a relationship??
Also, does the same go for girlfriend? (подруга)
I'm just wondering, is there a word for "boyfriend" in Russian other than "друг"?
If not, how do you specify that someone is not only your friend, but that you're in a relationship??
Also, does the same go for girlfriend? (подруга)
бойфрэнд
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Does everyone say that or is it just slang?
You can also say: "мой парень"
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
парень - what about in the phrase "свой парень"? I've heard some kids use this and I don't think they're talking about boyfriends.
Corrupting young minds since May 6, 2004.
свой парень (свой человек) means a person(a man) of your circle.
In some case one girl can ask another: У тебя есть мальчик? - literally Do you have a boy?
More common as was said above - У тебя есть парень?
By the way will парень be translated in that case as lad?
Someone prefer to say мой молодой человек - my young man
Я так думаю.
my boyfriend:
мой бойфренд
мой парень
мой молодой человек
my girlfriend:
моя девушка
(моя гёрлфренд - не очень говорят)
If I say to somebody, pointing out a guy to them "Вон там Миша стоит, он свой парень!" I want them to know that Misha is a good fellow and they should respect him because I do
But if Миша is my boyfdiend I'll say "Вон там Миша стоит, он мой парень!" to let the girls know they shouldn't flirt with him and the boys shouldn't flirt with me since he's present
мой/свой is tricky
Life is great and so are you
бойфренд to me sounds like a pretty rediculas word in russian, because it came from English, this is not a Russian word.
I believe it only became popular recently, when i lived there in the beggining of 90's i never herd this word anywhere in public and especially anywhere on tv, this days, i hear it on tv, and as i see here people say it too.
I think парень is more correct russian word and молодой человек too, but it is more respectful/official than парень.
Не плюй в колодец, пригодится водицы, напиться.
Когда говорят "бойфренд" - это для гламура вообщем
, в общем.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Бойфренд is very rare in everyday speech, and I've never heard a real person use the word герлфренд. The most common word is парень/девушка (sometimes it's мальчик/девочка for young teenagers and мужчина/женщина for old folks ).
So:
У тебя есть парень? - Do you have a boyfriend?
Где твой парень? - Where's your boyfriend?
etc.
My relatives from Ukraine say "друг" when they mean boyfriend...
Vrei să pleci dar nu ma, nu ma iei
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei
Chipul tau si dragostea din tei
Mi-amintesc de ochii tai
Студмаффин
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
герлфренд people for sure not gonna say because it's too hard to pronounce.Originally Posted by gRomoZeka
Не плюй в колодец, пригодится водицы, напиться.
ничего сложногоOriginally Posted by Remyisme
гёлфренд. гёрлфренд - как это должно звучать все равно не говорят :))
мне интересно посмотреть, как кто-то употребил бы это слово
-Ты идёшь на вечеринку?
-Да! Я и моя гёрлфренд (гёрлфренда) - мы вместе.
-У тебя новая гёрлфренд?(гёрлфренда??)
-Да, у меня чудесная гёрфренд!(гёрлфренда)
-Тогда я должен тебе напомнить, что все договорились придти в дурацких костюмах. Ты с твоей гёрлфрендом (гёрлфрендой)уже выбрали костюмы?
-Это секрет! Я обещал своей гёрлфренду (гёрлфренде) никому не рассказывать!
-Ну, хоть, намекни!
-У моей гёрлфренда (гёрлфренды?? ) будет костюм с надписью GIRLFRIEND.
-ГИРЛФРИЕНД??
-Угу...
-А что это значит??
-Да, какое-то слово, кажется, по-английски. Моя гёрлфренд (гёрлфренда) английский знает!
-Молодец твоя гёрфренд(а)!
-Даа! У меня гёрфренд что надо!!
Нееееееет! Я такое слово в русской речи не признаю!!
Я так думаю.
Вообще-то, как-то я использовала это слово, причем это было в кассу... Сейчас вспомню...
А!
"Его нынешняя гёлфренд такая стерва!" -- негативно-ироническое значение.
Короче, как "пепелац"
Правда, я это не писала, а говорила.
Originally Posted by Leof
... - А моя гёрлфренд говорит мне, что я у нее реально кульный бойфренд.
Life is great and so are you
Гёрлфренд - это невозможно выговорить, люди конечно всякое говорят, это уже зависит от того кто как хочет сказать, но лично для меня и я уверена для многих легче сказать "подруга". Гёрлфренд видимо говорят просто так.
Не плюй в колодец, пригодится водицы, напиться.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |