How do you translate the following into Russian?
When I die, I will go to heaven.
My guess: Когда я умираю, я иду в небо.
Thanks in advance.
How do you translate the following into Russian?
When I die, I will go to heaven.
My guess: Когда я умираю, я иду в небо.
Thanks in advance.
Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.
Может быть, так: Когда я умру, я попаду на небо
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
+1 you don't die every day, so use perfect
Send me a PM if you need me.
Heaven = райOriginally Posted by Оля
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Я умираю немношка каждый дне. hmm?Originally Posted by Ramil
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
Попасть на небо = Попасть на небеса = Попасть в рай.Originally Posted by charlestonian
So in this context "heaven" = небо = небеса = рай.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Originally Posted by DDT
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Yes, we all do, but it's not every day that we go to heaven.Originally Posted by DDT
Так, по-моему, лучше.Originally Posted by Оля
Семь бед, один Reset
Точно?
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Это зависит от смысла. Если ты хочешь сказать, что каждый день жизни приближает человека к смерти, тогда "понемногу". Если имеется в виду каждодневный (еженочный) сон, тогда - "немножко". Если вообще ничего конкретного не имеется в виду, тогда - оба варианта.Originally Posted by wanja
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |