"Он вроде согласен дать мне первую грин карту."
Что значит "вроде" в этом случае и почему слово нужно? Могу ли я сказать предложение бес этот слово? Я подумал "вроде" перевести как "like". Следовательно предложние перевести как "He like agreed to give me the green card first". Но это не имеет смысл.



LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote
