Results 1 to 4 of 4

Thread: Тем, кто борется...

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2005
    Location
    Mersin, Турция
    Posts
    170
    Rep Power
    10

    Тем, кто борется...

    Can someone translate the following sentence?

    Тем, кто борется за установление демократии на Ближнем Востоке, предстоит преодолеть множество препятствий.

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    12

    Re: Тем, кто борется...

    Those who fight for establishing democracy in the Middle East will have to overcome a lot of obstacles.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  3. #3
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,987
    Rep Power
    16
    Friendy,
    Good translation, _but_ we would not use the phrase "establishing democracy" a $64 phrase, in the same sentence with "a lot of," which is colloquial (2

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    There is no "seemingly insurmountable" in the original, chaika.

    It's a mistake.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary