Page 3 of 4 FirstFirst 1234 LastLast
Results 41 to 60 of 80

Thread: Сказки; пожалуйста, исправьте ошибки.

  1. #41
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    9

    Re: Сказка 5

    Much obliged, eugene for your informative reply. I am away from my PC at the moment, so I don't have access to the cyrillic keyboard. That's why I couldn't write the "nye iz morya" properly.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  2. #42
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Mar 2010
    Posts
    18
    Rep Power
    8

    Re: Сказка 5

    Лист сказал: "Мальчик, будьте моим спасителем!".
    - Я происхожу не из моря, а из земли, в море я умру. Будьте моим спасителем!
    Что-то лист у тебя какой-то нерусский. Литературно будет: "Спаси меня, мальчик!".
    "Будь моим спасителем!" - так может разве что та самая Афелия высказаться (предварительно приняв соблазнительную позу), очень уж вычурно. По пунктуации: если уж ты начал оформлять монолог листа, как монолог, то весь текст должен быть в кавычках. Через тире пишутся диалоги. Можно все через тире написать, если ты считаешь, что лист ведет с мальчиком диалог.

  3. #43
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    24

    Re: Сказка 5

    Что-то лист у тебя какой-то нерусский
    Да, он действительно нерусский. Он китаец.

    Розочк, welcome
    Я стараюсь сохранить стилистику исходного текста.
    Во-первых, так лучше для обучения - чел смотрит на СВОИ ошибки без рефраза.
    По-идее весь этот текст можно было бы переписать в литературном варианте, но так я его бы совсем запутал.
    Во-вторых, сохранение авторского слова мне интереснее в плане обучения (моего) английскому.
    Так, "be my saver" и "save me" отличаются довольно сильно.
    Что касается пунктуации - она никогда не была моей сильной стороной , так что если есть еще коррекции - welcome
    Напиши как должно быть и все тебе скажут спасибо, а я буду первый в очереди.

    Я, кстати, тоже знаю кучу всего что может сказать дама, приняв соблазнительную позу.
    Но вот фраза насчет "спасителя" почему-то где-то в конце списка.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  4. #44
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    9

    Сказка: Мечта таракана

    Davnim-davno zhil tarakan, kotoriy khotel govorit' s chelovekom.Kogda chelovek sadilsya v komnate nasekom kralsya vperedi i ostanovilsya. Chelovek posmotrel tarakan. Nasekom makhnul dliniy praviy chlen. Chelovek dvinul ruky tovo boka. Tarakan stal ochen' schastlivom.

    Martin Miles 28.03.2010.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  5. #45
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,819
    Rep Power
    33

    Re: Сказка: Мечта таракана

    Транслит не приветствуется на нашем форуме, тем более в разделе "Только по-русски".
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  6. #46
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    23

    Re: Сказка: Мечта таракана

    А-а-а! Зачем так быстро! Я хотела исправить.

    Ладно, из того, что запомнилось:
    словое "насекомое" - среднего рода (neutral), т.е. нужно говорить "насекомое остановилось" (или "таракан остановился"). Слово "член" здесь не подходит, его нужно заменить на слово "лапка" (plural лапки), если ты имеешь в виду legs, или "усик" (если это feeler).

    Сказка хорошая. Мне понравилась.

  7. #47
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,819
    Rep Power
    33

    Re: Сказка: Мечта таракана

    Извини, Громозекочка! Поставила обратно.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  8. #48
    Почётный участник SPZenA's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Die verrückte Welt
    Posts
    92
    Rep Power
    8

    Re: Сказка: Мечта таракана

    Quote Originally Posted by Martin Miles
    Davnim-davno zhil tarakan, kotoriy khotel govorit' s chelovekom.Kogda chelovek sadilsya v komnate nasekom kralsya vperedi i ostanovilsya. Chelovek posmotrel tarakan. Nasekom makhnul dliniy praviy chlen. Chelovek dvinul ruky tovo boka. Tarakan stal ochen' schastlivom.

    Martin Miles 28.03.2010.
    Hi
    I think, i can write it with russian letters.
    So,
    Давным-давно жил таракан, который хотел говорить с человеком. Когда человек садился в комнате, насекомое кралось впереди, и остановилось. Человек посмотрел на таракана. Насекомое махнуло длинным правым усиком. Человек махнул рукой вбок. (I don't understand "tovo boka", and think, what you meaned this) Таракан стал очень счастливым.
    Cool
    Please, correct all of my mistakes. My English is terrible.

  9. #49
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    9

    Re: Сказка: Мечта таракана

    Spasibo.

    Martin Miles (away from his PC.)
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  10. #50
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    9

    Re: Сказка 4

    The key to the fable is that businesses sometimes sell more than they advertise. An Englishman might have the surname 'Butcher' because his ancestor sold meat, or because his ancestor sold meat. Starrysky can tell you all about that.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  11. #51
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    9

    Fable; Please check my Eng. - Rus. translation.

    Long ago there lived a grey cat, the mother of two, weak, tomcats, also grey. Nobody knows why she killed them, but when she had a strong, black tomcat, it survived, and even chased away the murdress.

    Davnim-davno zhil seraya koshka, mat' cheti samtsi, tozhe seraya. Nikto znaet pochemu im ubila, da kogda rodilas' sil'niy, cherniy, samtsi, perezhil, i dazhe vignal perestupnitsu.

    Martin Miles, Easter Sunday, 2010.

    The fable is called 'Alma Mater'. I am guessing that Russians also use this Latin expression to refer to their old schools.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  12. #52
    Почётный участник SPZenA's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Die verrückte Welt
    Posts
    92
    Rep Power
    8

    Re: Fable; Please check my Eng. - Rus. translation.

    Quote Originally Posted by Martin Miles
    Long ago there lived a grey cat, the mother of two, weak, tomcats, also grey. Nobody knows why she killed them, but when she had a strong, black tomcat, it survived, and even chased away the murdress.

    Davnim-davno zhil seraya koshka, mat' cheti samtsi, tozhe seraya. Nikto znaet pochemu im ubila, da kogda rodilas' sil'niy, cherniy, samtsi, perezhil, i dazhe vignal perestupnitsu.

    Martin Miles, Easter Sunday, 2010.

    The fable is called 'Alma Mater'. I am guessing that Russians also use this Latin expression to refer to their old schools.
    Hi.
    Давным-давно жила (Кошка is feminine) серая кошка, мать четы самцов, тоже серой (Чета is feminine too). Никто не знает, почему она их убила, но когда родился сильный чёрный кот (Кот is masculine), он выжил, и даже выгнал преступницу.
    Самцы - it is plural. "Самец" is single, and it mean "мужской пол".
    Please, correct all of my mistakes. My English is terrible.

  13. #53
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    9

    Re: Fable; Please check my Eng. - Rus. translation.

    Quote Originally Posted by SPZenA
    Hi.
    Давным-давно жила (Кошка is feminine) серая кошка, мать четы самцов, тоже серой (Чета is feminine too). Никто не знает, почему она их убила, но когда родился сильный чёрный кот (Кот is masculine), он выжил, и даже выгнал преступницу.
    Самцы - it is plural. "Самец" is single, and it mean "мужской пол".
    Thanks SPZenA, for your rapid response(!!).
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  14. #54
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    9

    Another Fable; Please check my translation.

    Long ago there lived a girl who had a powerful nose. She could smell things that were very far away. To avoid discomfort, she asked her friends to wear brightly coloured clothes.

    Davnim-davno zhila devushka c mogushchestvennim nosom. Ona mogla chuctvovat' ochen' otdalennaya veshch'. Izbegat' neudobstvo, sprashivala eyo drugi nosit' blestyashchie odezhda.

    Martin Miles, Easter Monday, 2010.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  15. #55
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    28

    Re: Another Fable; Please check my translation.

    Quote Originally Posted by Martin Miles
    Long ago there lived a girl who had a powerful nose. She could smell things that were very far away. To avoid discomfort, she asked her friends to wear brightly coloured clothes.

    Davnim-davno zhila devushka c mogushchestvennim nosom. Ona mogla chuctvovat' ochen' otdalennaya veshch'. Izbegat' neudobstvo, sprashivala eyo drugi nosit' blestyashchie odezhda.

    Martin Miles, Easter Monday, 2010.
    Могущественный нос - это большой нос. Ты же имеешь ввиду чувствительный нос (а ещё лучше - тонкое обоняние).
    Давным-давно жила(-была) девушка с очень чувствительным носом. Она могла чувствовать запахи на очень большом расстоянии. Чтобы избежать неудобств, она просила своих друзей носить яркую (ярко-раскрашенную) одежду.

    One more thing - how do brightly-colored clothes help in avoiding smells?
    Send me a PM if you need me.

  16. #56
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    9

    Re: Another Fable; Please check my translation.

    Quote Originally Posted by Ramil
    One more thing - how do brightly-colored clothes help in avoiding smells?
    First of all, thanks for the correction. With regard to your question, try asking your wife, or your girlfriend, and see what answer you get. You might be surprised. I'll give you a clue, though. I think it was Aristotle who said that one pain drives out another.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  17. #57
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    28

    Re: Another Fable; Please check my translation.

    Quote Originally Posted by Martin Miles
    Quote Originally Posted by Ramil
    One more thing - how do brightly-colored clothes help in avoiding smells?
    First of all, thanks for the correction. With regard to your question, try asking your wife, or your girlfriend, and see what answer you get. You might be surprised. I'll give you a clue, though. I think it was Aristotle who said that one pain drives out another.
    Is that some kind of what we call 'female logic'?
    Send me a PM if you need me.

  18. #58
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    9

    Re: Another Fable; Please check my translation.

    Quote Originally Posted by Ramil
    Is that some kind of what we call 'female logic'?
    Have you and your Swedish friend communicated recently?
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  19. #59
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,059
    Rep Power
    17

    Re: Another Fable; Please check my translation.

    Quote Originally Posted by Martin Miles
    Quote Originally Posted by Ramil
    One more thing - how do brightly-colored clothes help in avoiding smells?
    First of all, thanks for the correction. With regard to your question, try asking your wife, or your girlfriend, and see what answer you get. You might be surprised. I'll give you a clue, though. I think it was Aristotle who said that one pain drives out another.
    So, she might have had a very long sight too, haven't she?

  20. #60
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    9

    Re: Another Fable; Please check my translation.

    Quote Originally Posted by Crocodile
    So, she might have had a very long sight too, haven't she?
    Yes. And I don't mean the girl with the nose.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

Page 3 of 4 FirstFirst 1234 LastLast

Similar Threads

  1. Пожалуйста, исправьте ошибки.
    By Martin Miles in forum Говорим по-русски
    Replies: 22
    Last Post: February 13th, 2010, 12:58 AM
  2. Replies: 9
    Last Post: June 5th, 2008, 07:51 PM
  3. Replies: 25
    Last Post: January 28th, 2007, 03:25 PM
  4. Replies: 16
    Last Post: March 24th, 2006, 08:26 PM
  5. исправьте, пожалуйста
    By basurero in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 17
    Last Post: January 9th, 2006, 01:09 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary