Results 1 to 10 of 10

Thread: Пожалуйста, исправьте мой перевод.

  1. #1
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Пожалуйста, исправьте мой перевод.

    Breakfast will be served at the restaurant of the hotel at 9 tomorrow morning. Please come and collect your breakfast voucher from me now, or from your tour leader later.

    Завтрак будят служить в ресторане гостиницы в 9 часов завтра отра. Идёте к меня соберёте ваш талоны на завтрак от меня сейчас, или от ваш управляющий тур группа потом.
    Find out all about Malaysia here!

  2. #2
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    19

    Re: Пожалуйста, исправьте мой перевод.

    Quote Originally Posted by tohca
    Breakfast will be served at the restaurant of the hotel at 9 tomorrow morning. Please come and collect your breakfast voucher from me now, or from your tour leader later.

    Завтрак будят служить в ресторане гостиницы в 9 часов завтра отра. Идёте к меня соберёте ваш талоны на завтрак от меня сейчас, или от ваш управляющий тур группа потом.
    Завтрак будет подан завтра в 9 часов утра в ресторане гостиницы. Талоны на завтрак вы можете получить либо сейчас у меня либо позже у вашего руководителя туристической группы.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    *и запятая перед вторым либом
    Я так думаю.

  4. #4
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: Пожалуйста, исправьте мой перевод.

    Quote Originally Posted by Crocodile
    Quote Originally Posted by tohca
    Breakfast will be served at the restaurant of the hotel at 9 tomorrow morning. Please come and collect your breakfast voucher from me now, or from your tour leader later.

    Завтрак будят служить в ресторане гостиницы в 9 часов завтра отра. Идёте к меня соберёте ваш талоны на завтрак от меня сейчас, или от ваш управляющий тур группа потом.
    Завтрак будет подан завтра в 9 часов утра в ресторане гостиницы. Талоны на завтрак вы можете получить либо сейчас у меня либо позже у вашего руководителя туристической группы.
    Спасибо, но мне нужно движение глаголы "come" для предложение. (Thanks, but I need the verb of motion "come" in the sentence.)
    Find out all about Malaysia here!

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12

    Re: Пожалуйста, исправьте мой перевод.

    Quote Originally Posted by tohca
    Спасибо, но мне нужно движение глаголы "come" для предложение. (Thanks, but I need the verb of motion "come" in the sentence.)
    Завтрак подадут завтра в 9 часов утра в ресторане гостиницы. Пожалуйста, придите и заберите ваш талон на завтрак у меня сейчас или у руководителя вашего тура позднее.
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Пожалуйста, исправьте мой перевод.

    Quote Originally Posted by tohca
    Спасибо, но мне нужны глаголы движения ("come") в этом предложении. (Thanks, but I need the verb of motion "come" in the sentence.)
    "Придите" doesn't sound very natural here. One would rather use "подойдите за талонами" here...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: Пожалуйста, исправьте мой перевод.

    Quote Originally Posted by Scrabus
    Quote Originally Posted by tohca
    Спасибо, но мне нужно движение глаголы "come" для предложение. (Thanks, but I need the verb of motion "come" in the sentence.)
    Завтрак подадут завтра в 9 часов утра в ресторане гостиницы. Пожалуйста, придите и заберите ваш талон на завтрак у меня сейчас или у руководителя вашего тура позднее.
    Большое спасибо!
    Find out all about Malaysia here!

  8. #8
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: Пожалуйста, исправьте мой перевод.

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by tohca
    Спасибо, но мне нужны глаголы движения ("come") в этом предложении. (Thanks, but I need the verb of motion "come" in the sentence.)
    "Придите" doesn't sound very natural here. One would rather use "подойдите за талонами" here...
    Так, предложени будет как "Пожалуйста, подойдите и заберите ваш талонами на завтрак у меня сейчас или у руководителя .....".
    So, the sentence should be " ............"
    Find out all about Malaysia here!

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Пожалуйста, исправьте мой перевод.

    Quote Originally Posted by tohca
    Значит, предложение будет таким: "Пожалуйста, подойдите и заберите ваши талоны на завтрак у меня сейчас или у руководителя .....".
    So, the sentence should be " ............"
    "Подойдите за талонами" уже значит "придите и заберите", поэтому "заберите" говорить не надо, это лишнее.
    Например:
    Он пришёл за деньгами = Он пришёл, чтобы взять/забрать деньги.

    "Подойдите за талонами на завтрак сейчас ко мне или потом к старшему по группе".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #10
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: Пожалуйста, исправьте мой перевод.

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by tohca
    Значит, предложение будет таким: "Пожалуйста, подойдите и заберите ваши талоны на завтрак у меня сейчас или у руководителя .....".
    So, the sentence should be " ............"
    "Подойдите за талонами" уже значит "придите и заберите", поэтому "заберите" говорить не надо, это лишнее.
    Например:
    Он пришёл за деньгами = Он пришёл, чтобы взять/забрать деньги.

    "Подойдите за талонами на завтрак сейчас ко мне или потом к старшему по группе".
    Это понятно. Большое спасибо!
    Find out all about Malaysia here!

Similar Threads

  1. проверьте этот перевод, пожалуйста
    By quartz in forum Говорим по-русски
    Replies: 10
    Last Post: May 30th, 2010, 04:29 PM
  2. Replies: 79
    Last Post: May 7th, 2010, 04:31 PM
  3. Пожалуйста, исправьте ошибки.
    By Martin Miles in forum Говорим по-русски
    Replies: 22
    Last Post: February 13th, 2010, 12:58 AM
  4. Replies: 25
    Last Post: January 28th, 2007, 03:25 PM
  5. исправьте, пожалуйста
    By basurero in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 17
    Last Post: January 9th, 2006, 01:09 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary