Results 1 to 7 of 7

Thread: Как сказать по-русски?

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    15
    Rep Power
    7

    Как сказать по-русски?

    Я пишу резюме.Как перевести ето
    My work involves development of new algorithms for integration of two methods

  2. #2
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    9
    With so little context you need an expert on the subject to translate that properly.
    Or you may give us some more information in plain language that will help us to understand what you mean by that sentence.
    A raw version: моя работа предполагает создание новых алгоритмов по интегрированию двух методов.
    Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
    Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
    Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    15
    Rep Power
    7
    Спасибо,клб.
    Но да, здес геофизические методы.
    моя работа предполагает создание новых алгоритмов по интегрированию двух геофиическиех методов.

  4. #4
    Почтенный гражданин Dmitry Khomichuk's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Location
    Belarus, Hero-Fortress
    Posts
    308
    Rep Power
    11
    как сказат по русски -> Как сказать по-русски?

    Как перевести ето -> Как перевести это?

    My work involves development of new algorithms for integration of two methods
    Моя работа включает в себя разработку новых алгоритмов (для) интеграции двух методов.

    Not sure what you mean under "integration". Do you place it somewhere as a part? Or combine it together? Or anything else?

  5. #5
    Paul G.
    Guest
    I would prefer "двух методик" instead of "двух методов". It sounds more imposing and I guess that's even more proper.

  6. #6
    Почтенный гражданин Dmitry Khomichuk's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Location
    Belarus, Hero-Fortress
    Posts
    308
    Rep Power
    11
    Ну тут зависит от того, что он хотел сказать. Если есть некоторый математический метод, исходя из которого, он создаёт свои алгоритмы, то "методики" не подходят. Другой смысл.

  7. #7
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    15
    Rep Power
    7
    Дело в том,что по англиски
    Joint inversion of....two methods
    So I wanted to explain that I am integrating two methods.

Similar Threads

  1. Как сказать "Dream of me!" по-русски?
    By Throbert McGee in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 2
    Last Post: February 1st, 2010, 05:17 AM
  2. Как сказать что-то по-русски
    By BenJester in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: April 4th, 2009, 10:16 PM
  3. You hit that! - как это сказать по-русски?
    By Автобус in forum Translate This!
    Replies: 37
    Last Post: December 16th, 2007, 07:41 PM
  4. Replies: 3
    Last Post: July 20th, 2004, 09:31 AM
  5. Как сказать по-русски....
    By Евгения(Женя) in forum Translate This!
    Replies: 15
    Last Post: March 9th, 2004, 08:16 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary