Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 35

Thread: привет!

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Чикаго
    Posts
    12
    Rep Power
    11

    привет!

    привет! Я только что начнал изучать этот трудный язык год назад, но мне довольно нравится, и я думаю что я хочу изучать до я могу говорить свободен.

    немного о себе

    мне 22 года, я живу в чикаго, и я учусь на иллиноиском государсвенном(?) университете. Моя семья из россии, но мы переехал когда последный царь решил что он не довольно не любит еврейству

    я хочу знать как сказат мою имю по русски.. сейчас преподаватель зовёт меня "СЕФ", но мы не знаем правилно ли. па английски, Seth.
    Я же ничего же не понимаю же ни о чём же! Помогайте меня, если у вас есть сердце-те!

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    Добро пожаловать Сет! Я тоже русско-американец!
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  3. #3
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: привет!

    Quote Originally Posted by sefbarisovich
    Привет! Я только что начал изучать этот трудный язык год назад,
    It's either Я только что начал изучать or год назад.

    Только что = only just now
    года назад = a year ago

    You can't really think of the last year as of the time one may refer as 'only just now'. Can't you?

    Quote Originally Posted by sefbarisovich
    но мне он довольно нравится, и я думаю, что я хочу его изучать, но я могу говорить свободно.
    Well, your written Russian proves otherwise

    Quote Originally Posted by sefbarisovich
    Немного о себе:

    мне 22 года, я живу в чикаго, и я учусь в Иллиноиском государсвенном(?) университете.
    Illinois State University? or the University of Illinois?
    The latter is usually translated as Университет штата Иллинойс.

    Quote Originally Posted by sefbarisovich
    Моя семья из России, но мы переехали когда последный царь решил, что он не сильно любит евреев.
    If must be the beginning of the XX century. Your Russian is pretty good. I've met expats who only left a decade or two ago speaking much worse.

    Quote Originally Posted by sefbarisovich
    Я хочу знать, как сказать (better: произнести or написать) моё имя по-русски.. Сейчас преподаватель зовёт меня "СЕФ", но мы не знаем, правильно ли это по-английски, Seth.
    You must have meant по-русски instead of the underlined?

    Welcome to the forum. Your Russian is impressive for a beginner, I think your Russian background helps you much.

    Pay attention to punctuation and capitalization (well, the capitalization is optional - I know i'ts hard sometimes to push the shift button But the punctuation IS important in Russian. Sometimes, one comma changes the meaning of a sentence.

    P.S. Oh, I'd called you Сет instead of Сеф.
    Send me a PM if you need me.

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Murmansk, Russia
    Posts
    26
    Rep Power
    11

    Re: привет!

    Quote Originally Posted by sefbarisovich
    ...но мне довольно нравится, и я думаю что я хочу изучать до я могу говорить свободен.
    Quote Originally Posted by Ramil
    ...но мне он довольно нравится, и я думаю, что я хочу его изучать, но я могу говорить свободно.
    Должно быть sefbarisovich пытался сказать, что русский язык ему нравится и он хочет изучить его до уровня свободного владения.

  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Чикаго
    Posts
    12
    Rep Power
    11
    Такие глупые ошибки.. кажется что я ещё пишу как татар я рад что вы не думаете что я глуп. Спасибо! Дальше, моя семья не говорит по русски, всё новое мне. Теперь, только вещь русский о нас, что мы любим пить.(другая вещь, говорить по русски даже лучше когда ты пьёшь).

    У меня вопрос.. что разница с "Для" и "за"? я ничего не понимаю об этом. с вашым help я стану лучше, и скоро я буду умён в этом языке!
    пока!
    Я же ничего же не понимаю же ни о чём же! Помогайте меня, если у вас есть сердце-те!

  6. #6
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by sefbarisovich
    Такие глупые ошибки.. кажется что я ещё пишу как татар ...
    Привет, Борисович!
    Добро пожаловать в МастерRussian!
    А татары в России, между прочим, очень хорошо знают русский язык.

    Можешь сравнить "для" и "за" с помощью примеров из словаря Гугля?
    "Для": http://translate.google.com/translate_d ... ir=ru%7Cen

    "За": http://translate.google.com/translate_d ... ir=ru%7Cen
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12

    Re: привет!

    Quote Originally Posted by velisarus
    Quote Originally Posted by sefbarisovich
    ...но мне довольно нравится, и я думаю что я хочу изучать до я могу говорить свободен.
    Quote Originally Posted by Ramil
    ...но мне он довольно нравится, и я думаю, что я хочу его изучать, но я могу говорить свободно.
    Должно быть sefbarisovich пытался сказать, что русский язык ему нравится и он хочет изучить его до уровня свободного владения.
    I think you're right, Velisarus. At least, that's how I understood what he said (secret: I translated back to English). Would it be possible to say that last part, "пока я не говорю свободно"? Or does that sound weird?

    Seth, your Russian is amazing for only one year of study. Keep it up!
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  9. #9
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: привет!

    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    I think you're right, Velisarus. At least, that's how I understood what he said (secret: I translated back to English). Would it be possible to say that last part, "пока я не говорю свободно"? Or does that sound weird?
    No, it would be perfectly allright
    Send me a PM if you need me.

  10. #10
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by sefbarisovich
    Такие глупые ошибки... кажется что я всё ещё пишу как татарин я рад что вы не думаете что я глуп. Спасибо! Дальше, моя семья не говорит по-русски, это всё новое для меня. Теперь, единственная русская черта в нас - мы любим пить. (Другая вещь - говорить по русски даже лучше, когда ты пьёшь).

    У меня вопрос: какая разница между "Для" и "за"? Я ничего не понимаю в этом, с вашей помощью я стану лучше, и скоро я буду умён в этом языке!
    пока!
    You can't say 'Я скоро буду умён в языке' - I'll soon be clever in the language. Pick some other form, i. e. "Скоро я буду более искушен в этом языке".

    P.S.
    Для ~ for
    За ~ may be for, may be behind, may be after, depending on the context.
    Send me a PM if you need me.

  11. #11
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Russia, Ufa
    Posts
    92
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Lampada
    Quote Originally Posted by sefbarisovich
    Такие глупые ошибки.. кажется что я ещё пишу как татар ...
    А татары в России, между прочим, очень хорошо знают русский язык.
    Не все, конечно. Многие сельские жители изъясняются довольно плохо, в частности, хуже чем sefbarisovich. Интересно, что ошибки они делают похожие - путают числа, рода и падежи, неправильно используют предлоги.
    Пожилые люди, люди переехавшие в город, и люди, задавшиеся целью выучить русский, говорят неплохо, но со смешным акцентом.
    Городские жители обычно говорят на идеальном русском, причем "акают", как и москвичи - отличить речь русского от татарина в этом случае в принципе невозможно.

  12. #12
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by sintez
    Quote Originally Posted by Lampada
    Quote Originally Posted by sefbarisovich
    Такие глупые ошибки.. кажется что я ещё пишу как татар ...
    А татары в России, между прочим, очень хорошо знают русский язык.
    Не все, конечно. Многие сельские жители изъясняются довольно плохо, в частности, хуже чем sefbarisovich. Интересно, что ошибки они делают похожие - путают числа, рода и падежи, неправильно используют предлоги.
    Пожилые люди, люди переехавшие в город, и люди, задавшиеся целью выучить русский, говорят неплохо, но со смешным акцентом.
    Городские жители обычно говорят на идеальном русском, причем "акают", как и москвичи - отличить речь русского от татарина в этом случае в принципе невозможно.
    Я часто бываю в Татарстане. В городах изъясняются хорошо, молодежь - тем более (правда с говором), но в сельской местности действительно - с русским языком у людей проблемы.
    Send me a PM if you need me.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    If "Seth" is a name from the Bible (Hebrew: שת) then traditional (church) Russian equivalent is "Сиф" (from Greek Σηθ)
    For corresponding Muslim name "شيث" Russian equivalent is "Шит"

    http://en.wikipedia.org/wiki/Seth
    http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%84
    http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B8%D1%82
    http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=kr ... 002648.htm
    http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A3%CE%B7%CE%B8

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Wowik
    If "Seth" is a name from the Bible (Hebrew: שת) then traditional (church) Russian equivalent is "Сиф" (from Greek Σηθ)
    For corresponding Muslim name "شيث" Russian equivalent is "Шит"
    Both are horrible and call up somewhat unpleasant associations. "Сет" is perfectly all right, because Egyptian god Seth is "Сет" in Russian.

  15. #15
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by Wowik
    If "Seth" is a name from the Bible (Hebrew: שת) then traditional (church) Russian equivalent is "Сиф" (from Greek Σηθ)
    For corresponding Muslim name "شيث" Russian equivalent is "Шит"
    Both are horrible and call up somewhat unpleasant associations. "Сет" is perfectly all right, because Egyptian god Seth is "Сет" in Russian.
    +1
    I think that any native English speaker would prefer Сет to Шит.
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  16. #16
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16

    Re: привет!

    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    I think you're right, Velisarus. At least, that's how I understood what he said (secret: I translated back to English). Would it be possible to say that last part, "пока я не говорю свободно"? Or does that sound weird?
    No, it would be perfectly allright
    I'm afraid Ramil misunderstood your question, Matroskin. You can't say

    Я хочу изучать язык, пока я не говорю свободно.

    You need a future tense in the second part: пока я не буду говорить свободно. "...до тех пор, пока не буду говорить на нём свободно" would sound more naturally.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: привет!

    Quote Originally Posted by Полуношник
    I'm afraid Ramil misunderstood your question, Matroskin. You can't say
    Я хочу изучать язык, пока я не говорю свободно.
    ...
    But he may say "Я хочу изучать язык, пока не заговорю свободно".

    Я хочу изучать язык, пока я не говорю свободно ~ I want to learn the language while I don't speak fluently
    Я хочу изучать язык, пока я не заговорю свободно ~ I want to learn the language until I speak fluently
    Матроскин, ты понял, в чем отличие? (надеюсь, английский перевод мне удался ).

  18. #18
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16

    Re: привет!

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by Полуношник
    I'm afraid Ramil misunderstood your question, Matroskin. You can't say
    Я хочу изучать язык, пока я не говорю свободно.
    ...
    But he may say "Я хочу изучать язык, пока не заговорю свободно".
    But it's future anyway.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  19. #19
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: привет!

    Quote Originally Posted by Полуношник
    But it's future anyway.
    Я и не говорю, что настоящее.
    Просто этот вариант ближе к исходному, лаконичнее.

  20. #20
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: привет!

    [quote=Полуношник]
    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by "Matroskin Kot":3vwqqvm8
    I think you're right, Velisarus. At least, that's how I understood what he said (secret: I translated back to English). Would it be possible to say that last part, "пока я не говорю свободно"? Or does that sound weird?
    No, it would be perfectly allright
    I'm afraid Ramil misunderstood your question, Matroskin. [/quote:3vwqqvm8]

    Yes, I'm afraid I did.
    Another point for paying attention to punctuation.
    I thought Kot was citing the complete sentence: "Пока я не говорю свободно" (I don't speak freely yet).
    Send me a PM if you need me.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Привет!
    By Goofy in forum Говорим по-русски
    Replies: 11
    Last Post: November 22nd, 2010, 05:06 AM
  2. Привет <3
    By Dreams in forum General Discussion
    Replies: 20
    Last Post: October 10th, 2008, 05:35 AM
  3. Привет!
    By nettchie in forum Говорим по-русски
    Replies: 8
    Last Post: August 18th, 2006, 10:20 AM
  4. привет!
    By spieli in forum Getting Started with Russian
    Replies: 2
    Last Post: January 7th, 2006, 04:22 PM
  5. привет
    By Невена in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: December 20th, 2005, 11:31 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary