А англичане с американцами одним словом называют растительное масло и нефть (и французы, кажется, тоже). Но это же не доказывает, что они нефтью салаты заправляют.Originally Posted by Zubr
А англичане с американцами одним словом называют растительное масло и нефть (и французы, кажется, тоже). Но это же не доказывает, что они нефтью салаты заправляют.Originally Posted by Zubr
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Так это ж блин! Французский небось, без дрожжей?Originally Posted by Zubr
Если не ошибаюсь, блин без дрожжей называется "блинчик".Originally Posted by Юрка
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
[quote=it-ogo]Если не ошибаюсь, блин без дрожжей называется "блинчик". [/quote:1zfg551a]Я вики прочитал. Крепс - это французский блин на бездрожжевом тесте. Русские блины дрожжевые. Бездрожжевые блины в русской кухне есть, но они заимствованы.Originally Posted by "Юрка":1zfg551a
Боже, да это оказывается, родной знакомый БЛИН!Originally Posted by Zubr
Если ты скажешь русскому "креп", почти никто не поймет, о чем ты говоришь. (поймет только тот, кто перед разговором с тобой почитает Википедию )
А если ты потом скажешь, что под этим словом имел в виду блин, будут очень смеяться.
* При слове "сразились" у меня возникает ассоциация с рыцарем в доспехах и на коне. И вообще, это слишком возвышенное слово.
P.S. Я вот сейчас долго думала, на каком же масле я бы стала печь блины... Я думаю, что на том, которое оказалось бы под рукой. Всё, сейчас Zubr будет бить меня сковородкой.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Странно звучит. Хотя Яндекс вроде и нашел примеры употребления этой фразы (2 штуки), ноOriginally Posted by Zubr
"я такими вещами не шучу" привычнее как-то
Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!
По-моему, предлог «с» пропущен.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
А по-моему, предлог здесь необязателен
Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!
Может быть. Если брать «вопросы» — не обязателен, но если брать «вещи», без него не звучит.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
А можно поподробнее? Хотя бы в другой ветке форума?
Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!
«Шутить вещами» — это для меня в первую голову такая картина: человек берёт вещь N и совершает некое действо O, вследствие чего получается с его точки зрения шутка P.
«Шутить с вещами» — воспринимается, как у человека в распоряжении есть вещь Q, вероятно ещё вещь R, он совершает некое действо S, вследствие чего [s:25ld1nkv]шутка T не удаётся[/s:25ld1nkv] возможен исход T, при котором результат U непродуктивен, или получается результат V — продуктивен.
У вас могут быть другие ассоциации.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Originally Posted by Rtyom
Доступное объяснение, ничего не скажешь... Благодарю?..
Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!
А мне кажется нормальной эта фраза без предлога. Даже очень привычной. Например: "Такими вещами не шутят". А если бы тут был предлог "с", у меня бы возникла ассоциация, что кто-то в компании с вещью над кем-то или над чем-то шутит (и вещь шутит тоже).
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
lae, незашт!
Оля, тут должны быть наборы ситуаций, где в одном без предлога верно, а в другом неверно. Думаютаг.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Креп — это ткань такая.Originally Posted by Оля
Originally Posted by Ожегов и ШведоваБез контекста я бы его поняла именно так. Но здесь, конечно, было ясно, что это просто транскрипция какого-то французского слова, обозначающего какое-то блюдо. (: Я б его в список ложных друзей добавила.Originally Posted by Маргарет Митчелл, «Унесенные ветром»
http://lingvo.yandex.ru/fr?text=cr%C...t_translate=on
Чешутся руки еще одну цитатку на английском запостить, но не стоит, наверное. )
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Тьфу ты, точно!Originally Posted by Zaya
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Васька! Ну дай адреса-то, а! А то я, похоже, въезжаю в новостройку, где нет ни-че-го, в том числе плиты. Я ж пока ремонт сделаю, с голоду помру на одном чае-то!Originally Posted by Оля
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Я не Васька, я Юрка :P.Originally Posted by Оля
Моя любимая забегаловка тут:
(это Балашиха здание бывшего Балашихинского ДОСААФ, кафе "Ария". Весь 5й спецбатальон ГАИ там обедает ).
Вот ещё одна, где я тоже частенько обедаю:
(в здании 11-й общаги МГТУ им Баумана на 1м этаже)
Ещё:
(Это г. Дзержинский, на первом этаже универа (не помню как называется ).
В Чехове в здании администрации офигенная столовка. Вообще самые лучшие и дешёвые столовые, куда можно попасть с улицы в районных управах и в префектурах (в Москве) и в администрациях городов (в Подмосковье). Ну и в некоторых вузах ещё.
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Большоооое спасибо, Юрка! (особенно про Балашиху)
А моя любимая столовка - в здании Росноу, недалеко от Бауманской. В нее можно зайти просто с улицы, вход в сам универ отдельный. Правда, я там давно не была...
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Не за что. Но самая мегахалявная столовая, где мне приходилось бывать - в Центробанке, правда туда просто так не войдёшь . Это, правда, было в 2000 году, но я до сих пор не могу забыть обед из 7!!! блюд с бутербродами с чёроной!!! икрой, который обошёлся мне тогда что-то около 30 рублей (курс доллара был тогда такой же приблизительно, как и сейчас и, к примеру, в Макдоналдсе пообедать обходилось около 100 руб).
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |