(Все, устала исправлять ошибки.)))
Не везде, где в английском otherwise, в русском будет «иначе» или «в противном случае».
Хорошо, если «у хозяйки» значит не то, что я думаю, то как вы понимаете эти слова? (Опять-таки, это только один из возможных вариантов.)
Кстати, так сколько тебе лет? Потому что по одному сообщению можно подумать, что восемнадцать, по другому — что лет девять (бабушка до шести лет говорила с тобой по-русски, с тех пор прошло несколько лет).