Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 41 to 53 of 53

Thread: Years, Rubles

  1. #41
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    15
    I don't think I would run the risk of having a very long discussion with some prof of the Russian language simply because I never talk to any profs of Russian. What's the use of talking to a prof of Russian? I speak Russian the way I think is correct. If I come across something like the difference between звонИт and звОнит I usually try to learn the right answer. In our case, like I said, I won't accept that восьмеро is correct and is still pretty much in use in modern Russian.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  2. #42
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    ... я действительно считаю, что восьмеро в современном русском языке не используется. Я даже подошёл к сестре, чтобы выяснить, что она думает по этому поводу. Она тоже сказала, что восьмеро и т.д. не используются.
    А что у меня с аватаром такое? По-моему, это из Diablo.
    Разве "аватара" не женского рода?
    Двое, трое, четверо, пятеро, шестеро и семеро звучат нормально, но восьмеро, восьмерых есть в Орфографическом словаре русского языка, хоть мне тоже не встречалось.
    У Выс.цкого есть "их было восемь", "их восемь".

    http://bards.ru/play.php?a_Vysockij_Vla ... ne_pil.ram

    http://bards.ru/play.php?a_Vysockij_Vla ... s_dvoe.ram
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #43
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    15
    "Аватара"... хм...по-моему так тоже можно. Я исхожу из принципа, что на английском аватар = avator, поэтому на русском он мужского рода.
    Ну вот, наконец, хоть кто-то, кто поддержал меня. А ещё учитывая тот факт, что Выс.цкий жил (в смысле писал свои песни) около 30 лет назад (если правильно помню), то можно сделать вывод, что восьмеро и т.д. очень литературные слова.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  4. #44
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    312
    Rep Power
    13
    Hey, stop bickering, guys. "восьмеро" might be OK but not that useful (not used very often). A language is not mathematics. If someone starts using again, we'll say, that's correct!

    Plural for дно (bottom, as in "bottom of a river or of a container") is донья but how often have you heard this? Maybe it's better to avoid using it?

    "восьмеро" is correct but don't fight over it, just don't use it if you don't like it. You'd better off explaining to Russian learners when to use двое, трое, etcas opposed to два, три. I don't have a resource ready, I would have trouble explaning the difference properly.

    --
    I know it's correct to say щавЕль (that's what dictionaries say) but I just can't force myself to say it, I say щАвель, sounds better and more natural.
    Anatoli - Анатолий - أناتولي - 阿纳托利 - アナトーリー - 아나톨리

  5. #45
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Platinum
    But what I don't understand is when and why you do the "-epo" endings.
    This is called collective numerals.

    I will try to explain it with my limited intelligence and understanding. Let's start with an example: Трое means three, but think of it as a group of three.

    Трое мужчин (note, always plural genetive after collective numerals) шли по дороге - a group of three men walked along the road.

    вчера, нас было трое на вечеринке - yesterday, we were three (a group of three) at the party.

    Note that you can only say трое (or any other collective number) when we are talking about mixed genders or all men. you can not say трое женщин, that is just the way it is... machosism embedded in the language

    those are the general rules, and then comes in addition to this, the new piece of info I just learned today, that you say трое часов - three watches. I assume that is because there is no singular form of the word часы - a watch, it is singular in the plural form (sigh...)

    Extrapolating this information, I think if you want to say two pair of glasses, you say двое очков?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  6. #46
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Lampada
    Разве "аватара" не женского рода?
    Avatar = миф. аватара (воплощение индийского бога Вишну)
    Avatar = комп. аватар (опознавательная картинка пользователя форумом)
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  7. #47
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Extrapolating this information, I think if you want to say two pair of glasses, you say двое очков?
    Двое очков = two pairs of spectacles.
    Два очка = two points.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  8. #48
    FL
    FL is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    526
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Platinum
    But I'm a scientist!!! It's my JOB to question everything!
    Наука на этот счет говорит следующее:
    "
    Числительные два, три, четыре (а также составные числительные, оканчивающиеся на два, три, четыре, например двадцать два) в именительном падеже сочетаются с существительным в форме родительного падежа и единственного числа, например: двадцать два стола, тридцать три несчастья, пятьдесят четыре человека. Числительные пять, шесть, семь, восемь, девять и т. д. и составные числительные, оканчивающиеся на пять, шесть, семь, восемь и т. д., согласуются с существительным, стоящим в форме родительного падежа множественного числа, например: сорок восемь преступников. Однако в косвенных падежах согласование выравнивается: р. п. - двух столов, пяти столов, д. п. - двум столам, пяти столам. Такая разница в согласовании числительных связана с историей русского языка. Названия чисел 5-9 были существительными женского рода и склонялись как, например, слово кость. Будучи существительными, эти названия управляли родительным падежом существительных, употреблявшихся, разумеется, в форме множественного числа. Отсюда такие сочетания, как пять коров, шесть столов (ср. сочетания с существительными: ножки столов, копыта коров) и т. п. Сложнее обстояло дело с названиями чисел 2-4, которые были счетными прилагательными и согласовывались в роде, числе и падеже с существительными: три столы, четыре стены, три камене (ср.: красивые столы, высокие стены). При этом название числа 2 согласовывалось с существительными в особой форме двойственного числа (не единственного и не множественного; такая форма применялась для обозначения двух предметов): две стене, два стола, два ножа (не два столы, два ножи). К XVI веку в русском языке происходит разрушение категории двойственного числа, и формы типа два стола начинают восприниматься как родительный падеж единственного числа. Особая соотнесенность чисел 2, 3 и 4 (возможно, и грамматическая принадлежность к одному классу слов) повлияла на выравнивание форм словоизменения всех трех числовых наименований. Интересно, что такое словоизменение является исключительно великорусcкой чертой, противопоставляющей русский язык другим восточнославянским. Ученые выдвигают гипотезу, что первоначально такие сочетания формировались как особенность северо-восточного диалекта.
    "

  9. #49
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Delaware, USA
    Posts
    215
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by FL
    Наука на этот счет говорит следующее:
    "
    Числительные два, три, четыре (а также составные числительные, оканчивающиеся на два, три, четыре, например двадцать два) в именительном падеже сочетаются с существительным в форме родительного падежа и единственного числа, например: двадцать два стола, тридцать три несчастья, пятьдесят четыре человека. Числительные пять, шесть, семь, восемь, девять и т. д. и составные числительные, оканчивающиеся на пять, шесть, семь, восемь и т. д., согласуются с существительным, стоящим в форме родительного падежа множественного числа, например: сорок восемь преступников. Однако в косвенных падежах согласование выравнивается: р. п. - двух столов, пяти столов, д. п. - двум столам, пяти столам. Такая разница в согласовании числительных связана с историей русского языка. Названия чисел 5-9 были существительными женского рода и склонялись как, например, слово кость. Будучи существительными, эти названия управляли родительным падежом существительных, употреблявшихся, разумеется, в форме множественного числа. Отсюда такие сочетания, как пять коров, шесть столов (ср. сочетания с существительными: ножки столов, копыта коров) и т. п. Сложнее обстояло дело с названиями чисел 2-4, которые были счетными прилагательными и согласовывались в роде, числе и падеже с существительными: три столы, четыре стены, три камене (ср.: красивые столы, высокие стены). При этом название числа 2 согласовывалось с существительными в особой форме двойственного числа (не единственного и не множественного; такая форма применялась для обозначения двух предметов): две стене, два стола, два ножа (не два столы, два ножи). К XVI веку в русском языке происходит разрушение категории двойственного числа, и формы типа два стола начинают восприниматься как родительный падеж единственного числа. Особая соотнесенность чисел 2, 3 и 4 (возможно, и грамматическая принадлежность к одному классу слов) повлияла на выравнивание форм словоизменения всех трех числовых наименований. Интересно, что такое словоизменение является исключительно великорусcкой чертой, противопоставляющей русский язык другим восточнославянским. Ученые выдвигают гипотезу, что первоначально такие сочетания формировались как особенность северо-восточного диалекта.
    "
    Holy crap! THat's going to take me about 6 weeks to read all of that!
    Платинов

  10. #50
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    20
    Platinum, psst! Between you me and the lamppost, don't never tell anyone I resort to these online translation thingies.... People here think I know Russian.

    Ordinal two, three, four (and also the composite numerals, which are finished to two, three, four, for example twenty two) in the nominative case are combined with the noun in the form of genitive case and only number, for example: twenty two tables, thirty three misfortunes, fifty four people. Numerals five, six, seven, eight, nine and so forth and the composite numerals, which are finished to five, six, seven, eight, etc., will be coordinated with the noun, that stands in the form of the genitive case of plural, for example: forty eight criminals. However, in the oblique cases agreement is equalized: r. p. - two tables, five tables, d. p. - to two tables, five tables. This difference in the agreement of numerals is connected with the history of the Russian language. The names numbers 5-9 were noun of female kind and were inclined as, for example, word the bone. Being noun, these names governed the genitive case of noun, that were being used, it goes without saying, in the form of plural. Hence such combinations as five cows, six tables (cf. combinations with the noun: the leg of tables, hoof of cows) and the like more complexly was matter concerning the names of numbers 2-4, which were calculating adjectives and were agreed in the kind, the number and the case with the noun: three tables, four walls, three kamene (cf.: beautiful tables, high walls). In this case the name of number 2 was coordinated with the noun in the special shape of the dual number (not only and not plural; this form adapted for the designation of two objects): two to wall, two tables, two knives (not two tables, two knives). The destruction of the category of the dual number occurs to THE XVI century in the Russian language, and forms of the type two tables begin to be received as the genitive case of the only number. The special correlation of numbers 2, 3 and 4 (possibly, and grammatical belonging with one class of words) it influenced the levelling off of the forms of word-changing all three numerical designations. It is interesting that this word-changing is the exceptionally velikorus.chkoy feature, which contradicts the Russian language against others eastern Slavic. Scientists advance hypothesis, that initially such combinations were formed as the special feature of northeastern dialect.

  11. #51
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Delaware, USA
    Posts
    215
    Rep Power
    13
    Ha ha ha. I've tried those online translators. ALthough they translate enough to understand, they're really not any good. They translate "Spongebob Squarepants" and "Sponge the bean, square panties". LOL!!

    Thanks for the translation, i'm working on reading it for myself one of these days.
    Платинов

  12. #52
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Delaware, USA
    Posts
    215
    Rep Power
    13
    And the funny part is...I'm a native English speaker, and it will probably take me 6 weeks to read the english translation. I'm so freaking lazy!
    Платинов

  13. #53
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Platinum
    And the funny part is...I'm a native English speaker, and it will probably take me 6 weeks to read the english translation. I'm so freaking lazy!
    Oh, the scientists nowadays. When I was your age, I wasn't lazy at all!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

Page 3 of 3 FirstFirst 123

Similar Threads

  1. Beslan 3 Years
    By Jamaica in forum General Discussion
    Replies: 29
    Last Post: September 16th, 2007, 02:56 AM
  2. Russian Rubles
    By Platinum in forum General Discussion
    Replies: 52
    Last Post: August 22nd, 2007, 10:08 AM
  3. Years / Годы
    By Caroline in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: May 19th, 2007, 05:40 PM
  4. years
    By Евгения Белякова in forum Translate This!
    Replies: 19
    Last Post: January 9th, 2007, 12:08 AM
  5. What will you look like in 40 years?
    By Prince of Persia in forum General Discussion
    Replies: 30
    Last Post: June 18th, 2005, 05:19 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary