I think native Russian speakers can confuse some words and stresses, but they won't confuse forms of the verb, cases and declensions.
I wonder what mistakes can't be done by native English speakers.
I think native Russian speakers can confuse some words and stresses, but they won't confuse forms of the verb, cases and declensions.
I wonder what mistakes can't be done by native English speakers.
Not entirely true. In some cases we do confuse declensions. Please decline for me "5296".Originally Posted by Anka Pulemetchitsa
Show yourself - destroy our fears - release your mask
OK, agree about declensions.
И. пять тысяч двести девяносто шесть
Р. пяти тысяч двухсот девяноста шести
Д. пяти тысячам двумстам девяноста шести
В. пять тысяч двести девяносто шесть
Т. пяти тысячами двумястами девяноста шестью
П. (о) пяти тысячах двухста девяноста шести
Instrumental case: пятью.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Ebonics do a lot breaking rules. Sometimes they say something like that:
They is...
In my favorite writers book (Terry Pratchett) witches (country sticks) speak very similar.
DO NOT READ MY SIGNATURE!
You like Diskworld!Originally Posted by Pioner
I love Discworld! I own this site:Originally Posted by Milanya
http://pratchett.org
I translated "Feet of Clay" into Russian, which was published in Russia.
DO NOT READ MY SIGNATURE!
My congrats! Was it succesfull?Originally Posted by Pioner
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
I guess so:Originally Posted by Rtyom
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2143053/
DO NOT READ MY SIGNATURE!
Good choice.
Pratchet writes so many books, you could make a full-time career out of translating for him
unfortunately the pay shit for translations in Russia. That was for fun.
Now I take full-time carrier just reading him, my goal now is to comlete reading all of his books. Unfortunately I do not have a lot of time for that.
DO NOT READ MY SIGNATURE!
Comments are promising.
Bydaway, maybe I'm ignorant of the idea but why not "Глиняные ноги" to make it sound more Russian?
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
yes, Глиняные ноги would be much better, but for whatever reason I originally translated this way, and it just stuck there. There is a link to "Колосс на глиняных ногах", and it is gone. The worst thing I have nobody to blame outside myself.Originally Posted by Rtyom
I hope the editor would fix this, instead of changing some other things in the book.
DO NOT READ MY SIGNATURE!
Crossing fingers.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
it is published already last October.Originally Posted by Rtyom
DO NOT READ MY SIGNATURE!
Well, for future reissues.Originally Posted by Pioner
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Oh, maybe.
DO NOT READ MY SIGNATURE!
OMIGOD I own that I bought it off the internet. You are awesome.Originally Posted by Pioner
thank you.Originally Posted by Линдзи
DO NOT READ MY SIGNATURE!
Угу... А где мой авторский экземпляр? Обещал ить..Originally Posted by Pioner
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |