Hello,
So I've learned some of the slang that British English speakers use to refer to Americans (from the USA). What are some that are used in the Russian language to refer to Americans?
Sherman - formerly known as Scott
Hello,
So I've learned some of the slang that British English speakers use to refer to Americans (from the USA). What are some that are used in the Russian language to refer to Americans?
Sherman - formerly known as Scott
I only know the word янки used as nickname for Americans. It seems to be a bit outdated.Originally Posted by fortheether
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Америкос - (midly) derogatory and widly used. The origin is quite clear.
Пиндос/пиндос (also Пиндостан, Пиндосия, etc. as USA) - VERY rude. Really. If a person uses this word you may be sure he/she doesn't like Americans.
"Пиндос" (with various other meanings) was used at least since 18th century, but wasn't very common. It became a slang word for Americans (initially for (NATO) Amercan soldiers) after war in Yugoslavia (in 1998-1999) and widely used since then.
There are also borrowed words "гринго" (well known, but almost never used) and "янки" (it's used, but not very often, mostly in standard expressions like "Yankee, go home" or "Yankee in King Arthur's Court").
The people in the southeast of the USA often refer to people in the northeast as Yankees.Originally Posted by Оля
http://en.wikipedia.org/wiki/Yankee#In_ ... ted_States
Scott
Wow! The word "Пиндос" has over 28,000 listings on google.comOriginally Posted by gRomoZeka
Thank you,
Sherman пиндос seppo янки merkin Scott
As for me, I never knew that пиндос is a nickname for Americans. Although I've heard this word.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Yeah, and it's 163,000 if remove quotation marks.Originally Posted by fortheether
You are welcome.
Originally Posted by gRomoZeka
So if I heard Putin use this word should I assume the nukes are on the way? Can the word be used on regular TV?
If you heard someone say it on TV you should think about American secret weapons по разжижжению мозгов used on Russia.Originally Posted by fortheether
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
And none of them says something good about the AmericansOriginally Posted by fortheether
Send me a PM if you need me.
Do tell - I never heard of по разжижжению мозгов.Originally Posted by Rtyom
That's RED SOX around here (and smile when you say that)Originally Posted by fortheether
Great, I have some non-dictionary words to ask about tomorrow...
I'm easily amused late at night...
That's RED SOX around here (and smile when you say that)
Oh lord help me.
A weapons "по разжижению мозгов" mean a ideological propaganda in mass media, I think.Originally Posted by fortheether
And about "Пиндос", that word can't be used on regular TV. I have never heard "Пиндос" on TV.
Could you correct my mistakes, please.
Originally Posted by XPaulВ этом новом значении слово прозвучало с экранов российских телевизоров в районе 7 ноября 1999 года, в репортаже из Косова. Солдат в интервью рассказал, что этим словом обозначают американских миротворцев.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Пиндос_(сленг)
I agree, like any derogatory term it absolutely can't be used 'oficially' (by news dictor, for example, or by any respectful person), but it makes an appearance occasionally (in unedited interviews, maybe movies, etc.)
Oops! I didn't know that. I think it was acceptebly because the word was uttered by soldier when he was explaining its meaning.Originally Posted by gRomoZeka
Could you correct my mistakes, please.
gRomoZeka wrote: "news dictor"
I can't find "dictor" but I think you mean "announcer". See http://dictionary.cambridge.org/define. ... &dict=CALD
Exactly! I used Russian word by mistake.Originally Posted by Ken Watts
In Russian it's "диктор новостей/телевидения/etc." (newscaster, newsreader, TV announcer, etc.). Sorry if it caused misunderstanding.
gRomoZeka wrote:
No, there was no misunderstanding. I just suggested the correction because you ask for that in your signature line.Sorry if it caused misunderstanding.
This might amuse you, in searching for "dictor" I found this slang definition:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=dictor1. dictor - a person who enjoys being sexually assaulted
I don't know whether or not that is accurate.
Thank you! It helped. )Originally Posted by Ken Watts
Wow. That's what we call "ложный друг переводчика".1. dictor - a person who enjoys being sexually assaulted
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |