"Шо-шо?" (rising intonation) = "What?" (often as a request to repeat something).
"Шо-шо?" instead of "Что-что?" is pecular to the Ukrainian accent and some Russian (rural) dialects. It's not a standard pronounciation.
Anyway, don't try to pick up the words from the Hollywood movies. First, their meaning almost never corresponds to the English subtitles. Second, more often than not famous actors have such a terrible accent that their Russian is impossible to understand without said English subtitles.
The only foreign movie I've seen where Russian phrases were natural and even funny, and the leading actors obviously put some effort into gaining the proper 'Russian' accent, was "Birthday Girl" (2001) (
http://imdb.com/title/tt0188453/ ). Of course, they still sounded as foreigners, but at least not as retards.