Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 20 of 41

Thread: Project Чебурашка

  1. #1
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18

    Project Чебурашка

    After showing "Крокодил Гена" (the first Чебурашка animation) to my sister who has a child of 6, she said that her kid would love to watch it, but he doesn't understand Russian (naturally). So I effectively decided to dub the animation myself, since I have it on my computer and I can easily do a voice-over with windows moviemaker!

    So, in order to do this I have written all the dialogs which occur in the animation. Later on I will try to translate it to English and then I need volunteers to be the english voices of the characters in the animation

    You would be paid entirely in the good feeling of making a difference to one child somewhere in the world. Nothing more, nothing less.

    you will need a mike and have to have seen the movie, preferably have a copy readily, so that you can get the same intonation! You don't need to know russian very well, since I will translate it to english. And you don't need to be a native speaker of English, I think a Russian accent would be very becoming

    These are the characters up for grabs:

    Narrator: (male) (not much)
    чебурашка: (male) (alot)
    Крокодил Гена: (male) (alot)
    Шапокляк: (female) (alot)
    Girl: (female) (alot)
    Dog: (male) (very little)
    Lion: (male) (not much)
    Seller 1 (the one who finds Cheb): (male) (some)
    Seller 2: (male) (some)
    Guard: (male) (not much)
    Giraff: (female) (not much)
    Man: (male) (very little)

    Just let me know here on this thread and I will edit this post. I will post the dialogs later (need some help in translating too)!

    kalinka_vinnie
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  2. #2
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Ok, here is what I heard... There are somethings I couldn't make out, they are in bold. Can someone who knows tell me what it means/what is the correct version? Thanks

    --
    У Продавца

    The seller finds Cheburashka in a box of oranges.

    Продавец: (looks at the box and pronounces) Оранжес – Апельсин (he lifts up Cheburashka, but he keeps falling)
    Опять – чебурахнулся. Ух ты. Чебурашка какой. Что же мы с тобой сделать?
    Чебурашка: (timidly) не знаю

    (the seller goes to the zoo)

    У зоопарка

    Продавец: shows the guard a poster: Вот.
    The guard goes inside with Cheb and comes out again:
    Охранник: Неет. Этот не пойдет. Неизвестный науки зверь. Не знаю куды его посадить *he says something else here, I can't quite catch it, he has an ukranian dialect*

    У магазина

    Человек: мне нравится этот зверь. Он, ты знаешь, похож, как сказать, на раковинную игрушку(?). Будешь работать у нас, стоять ветреный и, как сказать, привлекать внимание прохожих. Понятно?
    Чебурашка: Да, понятно. А-а где я буду жить?
    Человек: Жить?
    Чебурашка: Да.
    Человек: Где будешь жить? Да хотя бы, вот здесь. Это будет твой, как сказать, дом. Понятно?


    У крокодила Гены

    (a long scene where the crocodile who works at the zoo is bored, he starts writing)

    Гена: Молодой кроко…нет. Крокодил хочет завести себе друзей, точка. (new paper) Молодой крокодил…

    В улицу
    ( a girl finds a little dog and then reads Gena's note)
    Девушка: Не плачь, пойдем со мной!

    У крокодила Гены

    Девушка: Это вам нужны друзья?
    Гена: Друзья! Мне.
    Девушка: Галя.
    Гена: Гена. Крокодил.
    Девушка: У вас есть молоко?
    Гена: Конечно есть!
    Девушка: Покормите Топика. (the dog)
    Гена: (endearing) Топик.
    Девушка: Я пока прибираю. У вас такой беспорядок!
    Гена: (после стучи) Кто там?
    Чебурашка: Это я, чебурашка.
    Гена: (endearing) Чебурашка.
    Девушка: Кто вы такой?
    Чебурашка: А… А-а я не знаю…
    Девушка: Вы случайно не медвежонок?
    Чеюурашка: Может быть, не знаю я.
    Гена: Сейчас, сейчас посмотрим! … Так, так, Че.. эх.. че че че… чай… чемодан…чебуреки.. чеб! Чебоксары. Странно. Никаких чебурашек нет!
    Чебурашка: Значит… значит вы не будете со мной дружить?
    Девушка: Почему? Будем, будем! Я научу тебя выности забаисти (I am 100% sure she says something else, but I don't know what!)
    Гена: а я пускать мильные пузыри!

    В улицу (песня)
    Шапокляк: Кто людям помогает, лишь тратит время зря. Ха-ха! Хорошими делами, прославиться нельзя! Ха-ха-ха! Поэтому я всем и каждому советую, всё сделать точно так, как делает старуха по кличке Шапокляк. Кто людям помогает, лишь тратит время зря. ха-ха! Хорошими делами, прославиться нельзя! прославиться нельзя! прославитьсяааааа Нель-зя!

    У крокодила Гены
    (playing hide and seek)
    Девушка : ко-ко! ко-ко ко-ко!
    (gena mistakenly picks up shapolklyak and she shows him her rat, he runs away, but Cheburashka isn't afraid)
    Шапокляк: А, ты не боишься крыс?
    Чебурашка: нет.
    Шапокляк: Темнота! Лариска! Ко мне. (Gena comes back) Это… вы писали? (shows the note he wrote)
    Гена: Конечно я!
    Шапокляк: Это хорошо! Хорошо, что вы зелёный и плоский.
    Гена: Но, почему?
    Шапокляк: Очень просто! Вы лежите на казённый и вас не видно, мы бросаем кошелёк на ???? (везёчки?). ха-ха! Прохожий нагибается… а кошелёк убегается! Здорово? Здорово, а?
    Гена: Нет. НЕ здорово!
    Девушка: и даже очень глупо!
    Шапокляк: Что? Тогда я обливаю вам войну! Привет! (leaves)
    (Lion arrives)
    Лев: Лев. Лев Чандер.
    Гена: Гена. Крокодил. Мои друзья.
    Лев: Дааа… а у меня нет друзей.
    Топик: гав! Я! Я буду с вами дружить!
    Лев: Ну что ж, прекрасно! Теперь я буду не один.
    Гена: а вы знаете, сколько в нашем городе, живет таких одиноких как Чандер и Топик? И никто их не жалеет, когда им бывает грустно.
    Чебурашка: Я хочу помочь им!
    Девушка: и я хочу! Но, как?
    Гена: А я уже придумал! Их надо передружить!

    У строительства

    Диктор: и они решили построить домик для тех, у которых нет друзей.
    Гена: Стоооп!
    Чебурашка: Майма! ????
    Девущка: Мира! ????
    Гена: Раи помалу! ????
    Девушка: Кантур! ????
    Гена: Давай! Давай!
    (giraffe arrives)
    Жираф: Скажите, здесь строит дом?
    Гена: Здесь. (more people arrive)
    Котик: Вам нужны помощники?
    Чебурашка: Конечно нужны! Входи, и вы тоже.

    Ночью
    (Shapoklyak tries to enter the construction site, but the Lion and the dog are guarding it, the dog chases her away)
    Шапокляк: Караул! Разбойники! (climbes a tree) Паяли ???, сюда его не лесть. Ко-ко!

    Днем у домика

    Диктор: прошло десять дней и домик был готов.

    Гена: Сейчас Чебурашка скажет вам речь!
    Чебурашка: Мы строили, строили, и, наконец, построили! Ураааааа!
    Гена: А сейчас мы будем записывать все, кому нужны друзья!
    Жираф: Зачем записывать? Мы уже все подружились.
    Человек 2: Да-с, мы действительно подружились, по стройке.
    Чебурашка: Что же это получается? Строили, мы строили, и всё напрасно?
    Девушка: и совсем не напрасно. Это же мы их подружили. А здесь будет жить Чебурашка! Ведь, он живет в телефонный ботки (hmm, is this right?), правильно?
    Гена: Правильно.
    Чебурашка: Нет. Нет нет. Давайте отдадим этот дом детскому садику, и я там буду работать игрушкой, если меня возьмут. Я уже неизвестно кто.
    Гена: Как это неизвестно кто?!? Очень даже известно!
    Девушка: Мы за тебя попросим!
    Все: и мы, и мы тоже попросим!
    Гена: Смотрите! (shapoklyak arrives)
    Чебурашка: (читает) Я больше не буду. Шапокляк.

    --

    English translation will soon follow ( I hope)
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    c:\earth\usa\minnesota
    Posts
    819
    Rep Power
    13
    This is what I heard:

    Человек: мне нравится этот зверь. Он, ты знаешь, похож, как сказать, на раковинную игрушку(?).
    I heard the same thing.

    Девушка: Почему? Будем, будем! Я научу тебя выности забаисти (I am 100% sure she says something else, but I don't know what!)
    я научу тебя вязать на спицах.

    Шапокляк: Очень просто! Вы лежите на казённый и вас не видно, мы бросаем кошелёк на ???? (везёчки?). ха-ха! Прохожий нагибается… а кошелёк убегается! Здорово? Здорово, а?
    мы бросаем кошелёк на ремёшке.


  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Sacramento, CA
    Posts
    541
    Rep Power
    13
    - Гена, почему меня зовут Чебурашка?
    - Это потому что ты в детстве чебурахнулся.
    - Ох, хорошо что я не @бнулся, а то был бы @банашка.
    DO NOT READ MY SIGNATURE!

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2003
    Location
    the land of cheese and murder
    Posts
    663
    Rep Power
    14
    I can do one of the female voices other than the kid.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    I can help you with deciphering what is said in this animation. But I have do download it first. I found a link, but can't d/l it right now, I'll try to do it later today.

    And, Lindsay, how about старуха Шапокляк? :P

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    14
    Does it have to be an authentic russian accent?

    By the way, and I think this is important, Cheburashka had a female voice.

    Шапокляк: Очень просто! Вы лежите на [казённый] газоне и вас не видно, мы бросаем кошелёк на [???? (везёчки?)] верёвочке.

    Будешь работать у нас, стоять [ветреный flirty and fickle?] в витрине

    [телефонный ботки] телефонной будке
    etc.

    You need a transcript
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Sacramento, CA
    Posts
    541
    Rep Power
    13
    I thought you want pure English, if you want to have a Russian accent, I may join team. Crocodile?
    DO NOT READ MY SIGNATURE!

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    .md
    Posts
    322
    Rep Power
    14
    Он, ты знаешь, похож, как сказать, на раковинную игрушку(?).
    As far as I can remember it was "бракованную игрушку" - defective(?) toy

  10. #10
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    c:\earth\usa\minnesota
    Posts
    819
    Rep Power
    13
    Whoo! Indra helped me to find the actual script, so here it is.

    1
    00:01:39,823 --> 00:01:43,045
    "Оранжес". Апельсины.

    2
    00:01:56,847 --> 00:02:01,542
    Опять чебурахнулся.
    Хе, чебурашка какой-то.

    3
    00:02:02,514 --> 00:02:04,733
    Что же мне с тобой делать?

    4
    00:02:05,462 --> 00:02:07,301
    Не знаю.

    5
    00:02:30,330 --> 00:02:31,663
    Вот!

    6
    00:02:46,658 --> 00:02:51,738
    - Нет, этот не пойдет.
    Неизвестный науке зверь.

    7
    00:02:53,021 --> 00:02:56,587
    Не знают, куды его посадить.

    8
    00:03:02,315 --> 00:03:05,438
    Мне нравится этот зверь.

    9
    00:03:06,264 --> 00:03:10,661
    Он, ты знаешь, похож, так сказать,
    на бракованную игрушку.

    10
    00:03:14,337 --> 00:03:18,073
    Будешь работать у нас,
    стоять в витрине.

    11
    00:03:18,796 --> 00:03:21,926
    И, так сказать, привлекать
    внимание прохожих. Понятно?

    12
    00:03:22,593 --> 00:03:26,226
    Да, понятно. А где я буду жить?

    13
    00:03:27,011 --> 00:03:28,579
    - Жить?
    - Да.

    14
    00:03:29,208 --> 00:03:31,763
    - Где будешь жить?
    - Да, хотя бы, вот здесь.

    15
    00:03:32,320 --> 00:03:35,331
    Это и будет, так сказать,
    твой дом. Понятно?

    16
    00:03:35,847 --> 00:03:37,069
    Угу.

    17
    00:03:43,207 --> 00:03:52,275
    "В городе жил крокодил по имени Гена.
    А работал он в зоопарке. Крокодилом".

    18
    00:06:05,076 --> 00:06:10,992
    Молодой крока... Нет.

    19
    00:06:12,522 --> 00:06:22,933
    Кракодил хочeт завести
    себе друзей. Точка.

    20
    00:06:25,573 --> 00:06:30,275
    Молодой кракодил...

    21
    00:07:22,268 --> 00:07:25,520
    Не плачь. Пойдем со мной!

    22
    00:07:53,777 --> 00:07:55,454
    Это Вам нужны друзья?

    23
    00:07:55,916 --> 00:07:57,375
    Друзья? Мне.

    24
    00:07:57,921 --> 00:08:00,066
    - Галя.
    - Гена. Крокодил.

    25
    00:08:00,488 --> 00:08:03,438
    - У вас есть молоко?
    - Конечно, есть.

    26
    00:08:05,055 --> 00:08:08,056
    - Покормите Тобика.
    - Тобик.

    27
    00:08:08,848 --> 00:08:12,736
    - Я пока приберу.
    У Bас такой беспорядок.

    28
    00:08:57,984 --> 00:09:00,222
    (стук в дверь)
    - Кто там?

    29
    00:09:01,195 --> 00:09:05,196
    - Это я, Чебурашка.
    - Чебурашка.

    30
    00:09:06,210 --> 00:09:09,602
    - Кто Bы такой?
    - А я не знаю.

    31
    00:09:10,460 --> 00:09:15,461
    - Вы, случайно, не медвежонок?
    - Может быть. Не знаю я.

    32
    00:09:16,189 --> 00:09:18,966
    Сейчас, cейчас посмотрим!

    33
    00:09:21,647 --> 00:09:24,934
    Так... Так, "ЧЕ". "ЧЕ", "ЧЕ"...

    34
    00:09:25,506 --> 00:09:32,265
    Чай, чемоданы, чебуреки...
    Че... Чебоксары...

    35
    00:09:33,672 --> 00:09:36,916
    Странно.
    Никаких чебурашек нет.

    36
    00:09:37,399 --> 00:09:40,596
    - Значит... Значит,
    Bы не будете со мной дружить?

    37
    00:09:41,349 --> 00:09:46,626
    - Почему? Будем-будем!
    Я научу тебя вязать на спицах.

    38
    00:09:47,604 --> 00:09:51,930
    А я пускать мыльные пузыри!

    39
    00:10:05,915 --> 00:10:09,914
    - Кто людям помогает,
    Лишь тратит время зря. Ха-ха!

    40
    00:10:10,531 --> 00:10:14,316
    Хорошими делами
    Прославиться нельзя. Ха-ха!

    41
    00:10:14,791 --> 00:10:18,790
    Поэтому я всем и каждому cоветую
    Bсе делать точно так.

    42
    00:10:19,429 --> 00:10:25,443
    Kак делает старуха по кличке Шапокляк.
    Как делает старуха по кличке Шапокляк.

    43
    00:10:26,313 --> 00:10:34,563
    Кто людям помогает,
    Лишь тратит время зря. Ха-ха!

    44
    00:10:35,008 --> 00:10:37,785
    Хорошими делами
    Прославиться нельзя.

    45
    00:10:39,133 --> 00:10:46,964
    Прославиться нельзя.
    Прославиться нельзя!

    46
    00:11:02,642 --> 00:11:04,680
    Ха-ха-ха!

    47
    00:11:23,271 --> 00:11:30,159
    - Ку-ку. Ку-ку. Ку-ку.
    Ку-ку. Ку-ку. Ку-ку.

    48
    00:11:58,108 --> 00:12:01,441
    - А ты не боишься крыс?
    - Нет.

    49
    00:12:02,015 --> 00:12:06,167
    Темнота! Лариска, ко мне!

    50
    00:12:10,438 --> 00:12:12,897
    Это Bы писали?

    51
    00:12:14,001 --> 00:12:15,372
    Конечно я.

    52
    00:12:15,816 --> 00:12:22,970
    - Это хорошо.
    Хорошо, что Bы зеленый и плоский.

    53
    00:12:24,460 --> 00:12:27,461
    - Но почему?
    - Очень просто!

    54
    00:12:28,452 --> 00:12:32,674
    Вы лежите на газоне и Bас не видно.

    55
    00:12:33,330 --> 00:12:38,715
    Мы бросаем кошелек на веревочке...

    56
    00:12:41,213 --> 00:12:48,214
    Прохожий нагибается,
    а кошелек убегает.

    57
    00:12:49,476 --> 00:12:51,698
    Здорово? Здорово, а?

    58
    00:12:52,273 --> 00:12:55,717
    - Нет, не здорово.
    - И даже очень глупо!

    59
    00:12:56,354 --> 00:13:02,326
    - Что? Тогда я объявляю вам войну!
    Привет!

    60
    00:13:04,630 --> 00:13:10,795
    - Лев. Лев Чандр.
    - Гена. Крокодил. Мои друзья.

    61
    00:13:12,028 --> 00:13:19,978
    - Да. А у меня нет друзей.
    - Гав! Я, я буду с Bами дружить.

    62
    00:13:21,469 --> 00:13:27,936
    - Ну, что ж, прекрасно.
    Теперь я буду не один. Хe-хe.

    63
    00:13:42,289 --> 00:13:47,755
    А вы знаете, сколько в нашем
    городе живет таких одиноких,

    64
    00:13:47,756 --> 00:13:49,577
    как Чандр и Тобик?

    65
    00:13:50,324 --> 00:13:54,473
    И никто их не жалеет,
    когда им бывает грустно.

    66
    00:13:55,982 --> 00:14:01,134
    - Я хочу помочь им.
    - И я хочу. Но как?

    67
    00:14:02,622 --> 00:14:07,539
    - А я уже придумал!
    Их надо передружить.

    68
    00:14:09,540 --> 00:14:15,199
    "И они решили построить домик
    для тех, у кого нет друзей..."

    69
    00:14:33,465 --> 00:14:34,509
    Стоп!

    70
    00:14:34,997 --> 00:14:36,692
    - Майна!
    - Вира!

    71
    00:14:37,107 --> 00:14:39,108
    - Трави помалу!
    - Кантуй!

    72
    00:14:39,585 --> 00:14:41,484
    Давай-давай!

    73
    00:15:18,011 --> 00:15:21,739
    - Скажите, здесь строят дом?
    - Здесь.

    74
    00:15:32,840 --> 00:15:38,389
    - Вам нужны помощники?
    - Конечно, нужны! Входи. И вы тоже.

    75
    00:16:16,456 --> 00:16:19,789
    Караул! Разбойники!

    76
    00:16:25,027 --> 00:16:30,532
    Порядок! Сюда ему не влезть. Ку-ку!

    77
    00:16:32,670 --> 00:16:37,379
    "Прошло десять дней
    и домик был готов".

    78
    00:17:37,357 --> 00:17:41,356
    Сейчас Чебурашка скажет вам речь.

    79
    00:17:46,537 --> 00:17:51,628
    - Мы строили-строили
    и, наконец, построили. Ура-а-а!

    80
    00:17:52,702 --> 00:17:55,148
    (все аплодируют)

    81
    00:17:57,630 --> 00:18:04,066
    - А сейчас мы будем записывать
    всех, кому нужны друзья.

    82
    00:18:05,638 --> 00:18:09,523
    - Зачем записывать?
    Мы уже все подружились!

    83
    00:18:10,102 --> 00:18:15,186
    - Да-с... Мы действительно
    подружились на стройке.

    84
    00:18:20,987 --> 00:18:25,988
    - Что же это получается?
    Строили мы, строили, и все напрасно?

    85
    00:18:26,687 --> 00:18:29,949
    - И совсем не напрасно.
    Это же мы их подружили!

    86
    00:18:30,873 --> 00:18:33,650
    А здесь будет жить Чебурашка.

    87
    00:18:34,306 --> 00:18:37,236
    Ведь он живет в телефонной будке.
    Правильно?

    88
    00:18:37,778 --> 00:18:40,029
    - Правильно.
    - Нет, нет-нет!

    89
    00:18:40,480 --> 00:18:43,368
    Давайте отдадим
    этот дом детскому садику.

    90
    00:18:43,925 --> 00:18:48,174
    A я там буду работать игрушкой,
    если меня возьмут.

    91
    00:18:48,618 --> 00:18:50,422
    Я же неизвестно кто.

    92
    00:18:50,890 --> 00:18:54,667
    - Как это "неизвестно кто"?
    Очень даже известно.

    93
    00:18:55,224 --> 00:19:00,837
    - Мы за тебя попросим.
    - И мы, и мы тоже попросим.

    94
    00:19:01,478 --> 00:19:03,033
    Смотрите!

    95
    00:19:14,033 --> 00:19:18,244
    (надпись на бумажке):
    - "Я больше не буду. Шапокляк".

    96
    00:19:22,354 --> 00:19:34,216
    По вопросам приобретения видеодисков с субтитрами
    обращайтесь по адресу в Интернете www.DeafNet.ru

  11. #11
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Excellent guys! This will be good. Unfortuneately I will be out of town this weekend, so I will leave the project in the hands of Saibot. We need a decent English translation of the text, and we have enough people to cover all voices (some people can have more than one voice). But the more the merrier! My nephew is going to be so pleased
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    You may also want to translate some of the signs/posters you can see in the animation. "African crocodile. Feeding and stroking (or "petting") is ALLOWED"

  13. #13
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    14
    I don't remember that
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  14. #14
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Pioner
    I thought you want pure English, if you want to have a Russian accent, I may join team. Crocodile?
    Can you do the Livanov's voice?
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  15. #15
    FL
    FL is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    526
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by adoc
    Quote Originally Posted by Pioner
    I thought you want pure English, if you want to have a Russian accent, I may join team. Crocodile?
    Can you do the Livanov's voice?
    A way to make Livanov's voice:

    http://www.tv-ostankino.ru/material/Material_932_42.htm
    "
    На съемках фильма «Не отправленное письмо» <..> Режиссер хотел, чтобы все было максимально приближено к реальности.
    Актеры по-настоящему горели, по-настоящему замерзали в ноябрьской ледяной реке. После чего их отпаивали спиртом и им же растирали.<..>
    Ливанов: Режиссер Михаил Константинович Калатозов решил провести такой опыт. Поскольку мы снимали очень близко к хронике, для убедительности событий, он решил эту хронику перенести на озвучание. И вот озвучивать на морозе сцену, где мы орем, где мы бежим. Вынесли микрофон на улицу в лагере таежном, мы стали и орали в микрофон. Ничего не получилось, был еще ветер – он – бух, бух, ничего не вышло, но голос я потерял. А у меня был такой усредненный баритончик. Я был в страшной печали, голос не возвращался. Вызвали врача, это не шутки были. Он сказал «Помолчите, голос должен вернуться». Он вернулся, но вернулся таким, как он у меня сейчас.
    Вот такой ценой Василий Ливанов приобрел ту неповторимую актерскую индивидуальность, благодаря которой появился и трогательный крокодил Гена, которого мы полюбили, и удав в тридцать восемь попугаев длиной и неповторимый Карлсон, всеми любимый красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил.
    "

  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Kansas City, USA
    Posts
    151
    Rep Power
    13
    my husband can do Livanov's voice quite well.
    I'll ask him.

  17. #17
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    c:\earth\usa\minnesota
    Posts
    819
    Rep Power
    13
    My version of the movie actually has english subtitles. So we can use those as the accepted ones. Ill work on copying them all down. And post them here...then when kalinka gets back, you can talk to him about recording the voices.

  18. #18
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    c:\earth\usa\minnesota
    Posts
    819
    Rep Power
    13
    I did about the first 7 minutes of the movie. Ill post what I have done so far, because I need to leave for a while. Ill be able to finish the rest later. Maybe this will bring back some childhood memories for all you Russians....

    Crocodile Gena

    //Movie opens with the fruit vendor opening crates of oranges, where he finds Cheburashka. Looks at skip of paper. \\

    Vendor: "Оранжес". Апельсины. - Oranges

    //Vendor sets Cheb up, and he falls. Sets Cheb up again, again Cheb falls.\\

    Vendor: Опять чебурахнулся. Хе, чебурашка какой-то. – Oh! You fell down again. You are such a klutz Cheburashka!

    Vendor: Что же мне с тобой делать? – What am I going to do with you?

    Cheb: //timidly\\ Не знаю. – I don’t know.

    //Vendor sets up a sign saying “Closed. Went to the zoo”\\

    //At the Zoo\\

    //Vendor hands zoo attendant paper.\\

    Vendor: Вот! – Here!

    //Zoo man takes cheb into the zoo. Vendor waits patiently.\\

    //Zoo man returns\\

    Zoo man: Нет, этот не пойдет. Неизвестный науке зверь. – No! This wont do. This animal is unkown to science.

    Zoo man: Не знают, куды его посадить. – They don’t know where to put him.

    //Cheb hangs head in sadness\\

    //Vendor takes Cheb to a discount store\\

    Store man: Мне нравится этот зверь. – I like this animal.

    //Talking to vendor\\

    Store man: Он, ты знаешь, похож, так сказать, на бракованную игрушку. – He looks, you know, so to speak, like a defective toy.

    //Vendor is eating orange, man takes orange from him and gives it to cheburashka\\

    //Store man says to cheb\\

    Store man: Будешь работать у нас, стоять в витрине. – You will work for us, and stand there in the display window.

    Store man: И, так сказать, привлекать внимание прохожих. Понятно? – And get, so to speak, the attention of the shoppers. Got it?

    Cheb: Да, понятно. А где я буду жить? – Yup. Got it. And where will I live?

    Store man: Жить? – Live?

    Cheb: Да. – Yes

    Store man: //looks around\\ Где будешь жить? Да, хотя бы, вот здесь. – Where will you live? How about right here?

    //points to phone booth\\

    Store man: Это и будет, так сказать, твой дом. Понятно? – This will be your, so to speak, home. Understand?

    Cheb: //timidly\\ Угу. – Yeah

    //Cut to Gena sitting in the zoo. Sign reads “African crocodile Gena. Do not pet on the head.”\\

    Narrator: В городе жил крокодил по имени Гена. А работал он в зоопарке. Крокодилом. – In the city lived a crocodile named Gena. And he worked in the zoo as a crocodile.

    //some time passes. The animals go home from a hard days work at the zoo. Gena finds things to do, plays some chess, blows some bubbles, and decides to write an “ad” so to speak, looking for friends\\

    Gena: Молодой крока... Нет. – A young, KROKA…no.

    Gena: Кракодил хочeт завести себе друзей. Точка. – Crocodile seeks friends. Period.

    //rewrites on clean sheet of paper\\

    Gena: Молодой кракодил... - A young crocodile.

    // cut to cheb in phone booth, looking sad, playing with a top\\

    //shows a bunch of Gena’s signs hanging all over the city, on cars, billboards, on a mans back even.\\

    //Chen walks out of his booth and reads one of the signs. Sets off to find gena\\

    //cut to scene where little girl finds a dog crying.\\

    Young Girl: Не плачь. Пойдем со мной! – Don’t cry! Come with me.

    //reads gena’s sign\\

  19. #19
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2003
    Location
    the land of cheese and murder
    Posts
    663
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    I can help you with deciphering what is said in this animation. But I have do download it first. I found a link, but can't d/l it right now, I'll try to do it later today.

    And, Lindsay, how about старуха Шапокляк? :P
    Man, I'd be awesome as the starukha.

  20. #20
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Ok, I cancled my weekend plans just for this project!! and because of work

    Let's see who we have now... how about this:

    Narrator: (male) (not much) - Me
    чебурашка: (female/kid) (alot) - open
    Крокодил Гена: (male) (alot) - open
    Шапокляк: (female) (alot) - Lindzi
    Girl: (female) (alot) - open
    Dog: (male) (very little) - Pioner
    Lion: (male) (not much) - Adoc
    Seller 1 (the one who finds Cheb): (male) (some) - Saibot
    Seller 2: (male) (some) - Pioner
    Guard: (male) (not much) - Adoc
    Giraff: (female) (not much) - open
    Man: (male) (very little) - Saibot
    Cat: (female) (very little) - Lindzi

    We could use one more female voice!! You don't want to hear my female impersonation!

    THANKS everyone!

    Saibot, I think it will very useful with the subtitle translations, however I think I will change some of it, I don't agree with all of it. Especially the opening line. I am thinking a better one would be:

    Again you fell down! You are such a Cheburashka!

    as an example. will work on translation today

    BTW, I think Cheburashka is male... right? "чебурашка какой-то"
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

Page 1 of 3 123 LastLast

Similar Threads

  1. Чебурашка-сан
    By Triton in forum Fun Stuff
    Replies: 2
    Last Post: December 10th, 2009, 06:13 AM
  2. Art project
    By TriggerHappyJack in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: September 19th, 2006, 11:19 AM
  3. EVS project in Russia
    By pdoor in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: August 13th, 2006, 11:55 PM
  4. Cheburashka (чебурашка)
    By MustLoveMoschino in forum General Discussion
    Replies: 14
    Last Post: March 11th, 2006, 04:12 PM
  5. Pilot project
    By krobatshov in forum General Discussion
    Replies: 26
    Last Post: September 30th, 2005, 11:44 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary