Results 1 to 19 of 19

Thread: Please help in translating English word/names to Russian

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Please help in translating English word/names to Russian

    John

    Love

    Happiness

    Thanks!

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    312
    Rep Power
    13

    Re: Please help in translating English word/names to Russian

    Quote Originally Posted by capricorngirl
    Hello I am new to this site. I am requesting your help in translating a few names/words into russian. Unfortunately my grandfather passed awile ago before I finally realized how special our culture is. If anyone could email me these in a nice script? or?

    My name Jacky

    or Jackalyn

    John

    Love

    Happiness

    Thanks!
    Джеки - Джекелин
    Джон
    Любовь
    Счастье
    Anatoli - Анатолий - أناتولي - 阿纳托利 - アナトーリー - 아나톨리

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    SPb.ru -> California.us
    Posts
    394
    Rep Power
    14

    Re: Please help in translating English word/names to Russian

    Hi capricorngirl and welcome to the site!

    My name Jacky
    Меня зовут Джекки

    Jackalyn
    Джеклин

    John
    Джон

    Love
    Любовь

    Happiness
    Счастье

  4. #4
    Новичок
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    4
    Rep Power
    0
    Thank you for your help so far. I'm considering having tattoo work done actually, I don't really know how one or some of these words would look.. or if my artist would be able to work with this... but I hope so. Gotta do some research!

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Please don't tattoo! It's awful. I don't like it...
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    15
    I always like the letter "Ж". Maybe you can have that tatooed somewhere.

    Ж


    If the size of the tatoo is not an issue, and you have a high threshold for pain, I would suggest my favorite quote:

    Что бы ни было, никогда не сдавайся.


    My favorite poem is by Puskin. I think it might make a very nice tatoo.

    Я вас любил: любовь еще, быть может
    В душе моей угасла не совсем;
    Но пусть она вас больше не тревожит;
    Я не хочу печалить вас ничем.
    Я вас любил безмолвно, безнадежно,
    То робостью, то ревностью томим;
    Я вас любил так искренно, так нежно,
    Как дай вам бог любимой быть другим.
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  7. #7
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    I suggest having this tattoed on your left buttock cheek : ЧЁ!?!

    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  8. #8
    Новичок
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    4
    Rep Power
    0
    Very funny.. but.. umm.. no. This would be a very personal special memorial tattoo.. so I don't believe the rear would be an appropriate placement. But thanks anyways. :evil: :evil: :P

  9. #9
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Ohio
    Posts
    120
    Rep Power
    14
    Memorial ? It'd be much less painful to have a memorial mural airbrushed onto the side of your trailer home... also, skin sags much faster than aluminum.

  10. #10
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Jeff, she want's to permanent mark her love for her grandfather, she isn't worried about how a pretty butterfly will look in 99 years and 2 months.

    A name tattoos fine and won't look bad.
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  11. #11
    Новичок
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    4
    Rep Power
    0
    Hey! I checked out this website and forum because I'm interested in researching and finding out more about my culture. Not to be chastised by some stranger for wanting to express myself. Tattoos obviously are not for everyone, I myself find them to be intriguing and interesting. P.S don't stereo-type people, it's a big turn-off.

  12. #12
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by kwatts59
    I always like the letter "Ж". Maybe you can have that tatooed somewhere.

    Ж


    If the size of the tatoo is not an issue, and you have a high threshold for pain, I would suggest my favorite quote:

    Что бы ни было, никогда не сдавайся.


    My favorite poem is by Puskin. I think it might make a very nice tatoo.

    Я вас любил: любовь еще, быть может
    В душе моей угасла не совсем;
    Но пусть она вас больше не тревожит;
    Я не хочу печалить вас ничем.
    Я вас любил безмолвно, безнадежно,
    То робостью, то ревностью томим;
    Я вас любил так искренно, так нежно,
    Как дай вам бог любимой быть другим.
    I would strongly disrecommend tatooing the letter Ж in any obvious spot

    Regarding the poem: which limb is long enough to fit it? Let me rephrase this. Whose limb is long enough?
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  13. #13
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    438
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by kwatts59
    I always like the letter "Ж". Maybe you can have that tatooed somewhere.

    Ж
    Угу. На же и сделать.

  14. #14
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    USA
    Posts
    62
    Rep Power
    14

    Re: Please help in translating English word/names to Russian

    Quote Originally Posted by DenisM
    Hi capricorngirl and welcome to the site!

    My name Jacky
    Меня зовут Джекки

    [quote:1yoz3a7f]
    Jackalyn
    Джеклин

    John
    Джон

    Love
    Любовь

    Happiness
    Счастье[/quote:1yoz3a7f]

    Regarding "John" DenisM translated the pronunciation of "John" for you. If you are looking for the Russian name that is the equiv. of "John" you want Ivan (Иван)

  15. #15
    vy
    vy is offline
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Novgorod
    Posts
    21
    Rep Power
    13

    Re: Please help in translating English word/names to Russian

    John - the jewish name Iohann or Johan. The adopted russian form of this name is Ivan (Иван) or abbreviated to Vanya (Ваня).
    The same is about Jack - jewish Jakob or Iakov. The correresponding rissian name is Iakov(Яков) or simply Yasha (Яша).

    Love -the native name. And the native russian name is Lyubov (Любовь) или просто Люба.

    Happiness - another native name. No such a name in russian but in may be translated as schastie (счастье).
    The brutes could eat hay for ought I care.

  16. #16
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Радость is a russian name, no? - Рада

    Любовь, Света, Сталина, are all old Russian names for girls!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  17. #17
    FL
    FL is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    526
    Rep Power
    14
    Сталина is not old Russian name. The name is in honour of Stalin. Is it old name if it sprang up in 1930’s?

    There actually is name “Рада” that means “gladness”.
    But the name is very rare.
    In general “Рада” associates with the Ukraine.
    Ukrainian parliament is called “Верховная Рада” it can be translated as Supreme Council.
    “Рада” means Council, Assembly, meeting.

    In the history the word is bound up with, the Pereyaslavskaya Rada (Переяславская Рада), 1654.
    The signing of the agreement about the reunion of Ukraine and Russia in 1654 on the Pereyaslavskaya Rada.
    See here for details
    http://goodmark.com.ru/soch/eng/famou/14.shtml

  18. #18
    vy
    vy is offline
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Novgorod
    Posts
    21
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Радость is a russian name, no? - Рада

    Любовь, Света, Сталина, are all old Russian names for girls!
    Исконно русских имён в обиходе осталось осталось очень мало.
    Большинство встречающихся в России имён на самом деле библейские, а значит имеют свои аналоги в английском языке.

    Вот исконно русские женские имена:
    Вера, Надежда, Любовь, Светлана, Людмила, Любава.

    Мужские: Владимир, Богдан
    Всякие "Cлавы": Станислав, Ярослав, Владислав, Мстислав, Святослав.

    В былинах ещё можно встретить имена богатырей:
    Добрыня, Пересвет, Святогор, но в жизни они не употребляются.

    Рада- похоже на русское имя, но в России оно не встречается.
    The brutes could eat hay for ought I care.

  19. #19
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    I know Stalina isn't an old Russian name

    I must of been lucky, because I met an old lady in Petersburg who helped me out of a tricky situation, and her name was Rada... Hm!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

Similar Threads

  1. Difficulties of translating. English / Russian
    By ekaterinak in forum Practice your English
    Replies: 60
    Last Post: November 19th, 2010, 10:14 PM
  2. Help translating English into Russian, please!!
    By Sylvia in forum Translate This!
    Replies: 14
    Last Post: March 25th, 2009, 12:37 AM
  3. Help please on translating russian words to English
    By rusdave in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: March 21st, 2005, 04:26 AM
  4. translating russian to english
    By rjm1435 in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: October 13th, 2004, 07:39 PM
  5. Replies: 1
    Last Post: May 30th, 2004, 08:06 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary