Results 1 to 20 of 45
Like Tree9Likes

Thread: Merry Christmas and Happy New Years' CARDS!

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by Hanna View Post
    And some pretty cards with Cнегурочка & Дед мороз

    Ё-моё! As St. Lucy might have said: "Oh, my eyes!!"



    Since наша Ханна has already crossed the lines of good taste and moral decency by posting a disco-blinking animated .gif, I might as well add this little анекдот про Деда Мороза и Снегурочку, which was told to me by a Ukrainian emigre several years ago:

    Дед мороз пьяный, с сигаретой в зубах, выходит к деткам, и тащит за косу Снегурочку, всю избитую, в кровоподтеках, в разодранном платье. Детки тут же начинают плакать.

    -Дедушка мороз, ей же больно!! -- кричат детки.

    -Я что, садист по вашему ? -- спрашивает дедушка, раскручивает над головой Снегурочку за косу, и со всего размаха бьет ее об пол -- Она же дохлая!!!


    I have successfully told this joke to friends who aren't students of Russian, using a loose translation "in the American idiom":

    Santa Claus comes out to his Santa chair in the shopping mall where the kiddies are waiting -- he's drunk, with a cigarette in his teeth. Behind him, he's dragging the beautiful Snowflake Elf by her long hair, and she's bruised and beaten, bloodstained, with her dress all torn up. Upon seeing this, the kids burst into tears.

    "Santa Claus, you're hurting her!" scream the children.

    "What, you think I'm some kind of sadist?" retorts the jolly old saint, whirling the Snowflake Elf over his head by her braids, and smacking her against the floor with all his might. "It can't hurt her, she's already deader than roadkill*!"


    * "Roadkill" = падаль животного на шоссе. You could also translate Она же дохлая!!! as "She's a carcass; she's a stiff; she has croaked; she's at room temperature", etc. The point is that дохлый ("dead") can be used politely only when speaking about animals, but it sounds very crude and disrespectful to say it about a person.

    P.S. This only is my second-favorite анекдот про Деда Мороза. But I might save my favorite one (set in Africa, with the punchline "Кто в этом году плохо кушал...") for later.

  2. #2
    Banned
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Chicago, IL
    Posts
    904
    Rep Power
    0
    Throbert,
    here is another one in your collection

    Дед Мороз, пожалуйста, пришли варежки,шапку,валенки и шубку, а то замерзаю, сирота я..." пишет мальчик письмо с адресом: "На север, Деду Морозу". На почте читают письмо, из жалости собирают деньги, покупают шапку, шубку, валенки, а про варежки забыли и отправляют малышу. Мальчик пишет ответное письмо - на почте с радостью вскрывают письмо и читают всем коллективом: "спасибо, Дедушка, получил и валенки и шапку и шубку, а варежки наверное на почте украли."

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Расея
    Posts
    35
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Doomer View Post
    Throber,
    here is another one in your collection

    Дед Мороз, пожалуйста, пришли варежки,шапку,валенки и шубку, а то замерзаю, сирота я..." пишет мальчик письмо с адресом: "На север, Деду Морозу". На почте читают письмо, из жалости собирают деньги, покупают шапку, шубку, валенки, а про варежки забыли и отправляют малышу. Мальчик пишет ответное письмо - на почте с радостью вскрывают письмо и читают всем коллективом: "спасибо, Дедушка, получил и валенки и шапку и шубку, а варежки наверное на почте украли."
    Может я сейчас скажу чушь, но дело в том, что анекдот сильно потерял в выразительности всего лишь из-за одного слова. Мне больше нравится, если слово "шапку" употребить в ласкательной форме - "шапочку".

  4. #4
    Banned
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Chicago, IL
    Posts
    904
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by jnllll View Post
    Может я сейчас скажу чушь, но дело в том, что анекдот сильно потерял в выразительности всего лишь из-за одного слова. Мне больше нравится, если слово "шапку" употребить в ласкательной форме - "шапочку".
    в оригинале там и не "украли" было
    но все-таки форум это открытое место, PG13 так сказать

  5. #5
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by Doomer View Post
    в оригинале там и не "украли" было
    но все-таки форум это открытое место, PG13 так сказать
    Аг-гааааа! So the оригинал was really very close to the version I've heard in English. May I take a guess that украли ("they have stolen") was сп*здили ("they have f*cking stolen") in the original?
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  6. #6
    Hanna
    Guest
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    Ё-моё! As St. Lucy might have said: "Oh, my eyes!!"



    Since наша Ханна has already crossed the lines of good taste and moral decency by posting a disco-blinking animated .gif, .
    Sir, How dare you mock my taste in Russian New Years cards!!!
    That is just too much coming from a citizen of the country that invented blinking multi-coloured Christmas lights...

    Anyway, here is some more Christmas stuff...... >



    Anyway, I wonder if the people in this house had time to cook Christmas food and buy presents....




    I wonder what their electricity bill will be......? Hope they're getting their energy from a "green" supplier.

  7. #7
    Banned
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Chicago, IL
    Posts
    904
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Hanna View Post
    That is just too much coming from a citizen of the country that invented blinking multi-coloured Christmas lights...
    Speaking of which
    Brookfield Zoo lights - BrookField Zoo Lights 2011.mp4 - YouTube
    I was there yesterday with my family
    Not all the lights are LED but they switching to it, going green
    The sponsor is local electricity company

Similar Threads

  1. Merry Christmas
    By Gorky in forum Translate This!
    Replies: 16
    Last Post: December 17th, 2006, 03:05 PM
  2. Merry christmas!
    By kalinka_vinnie in forum General Discussion
    Replies: 14
    Last Post: December 28th, 2005, 10:16 AM
  3. Christmas and New Years Traditions
    By Haksaw in forum General Discussion
    Replies: 3
    Last Post: December 20th, 2005, 01:13 PM
  4. How do I write MERRY CHRISTMAS?
    By brightMOM in forum Translate This!
    Replies: 12
    Last Post: December 27th, 2003, 03:46 PM
  5. How do I say Merry Christmas?
    By Sandra Shelley in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 2
    Last Post: December 13th, 2003, 11:26 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary