Results 1 to 18 of 18

Thread: Influence of Church Slavonic in Russian

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    OCS gave a set of Russian idioms, lightly influenced literary Russian vocabulary and grammar and almost did not influence spoken Russian (outside of those idioms).
    If I'm not mistaken, the OCS influence also explains the long survival of the Cyrillic vowel ѣ (yat) in Russian, after it had disappeared from other Slavic languages. (And, allegedly, Bolshevik spelling reformers were eager to get rid of this letter because it "looked Biblical/religious".)

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    If I'm not mistaken, the OCS influence also explains the long survival of the Cyrillic vowel ѣ (yat) in Russian, after it had disappeared from other Slavic languages. (And, allegedly, Bolshevik spelling reformers were eager to get rid of this letter because it "looked Biblical/religious".)
    I'm not sure that's true. Yat was prnounced differently from e untill the seventeenth century probably in the ancestor of standard Russian.

  3. #3
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    If I'm not mistaken, the OCS influence also explains the long survival of the Cyrillic vowel ѣ (yat) in Russian, after it had disappeared from other Slavic languages. (And, allegedly, Bolshevik spelling reformers were eager to get rid of this letter because it "looked Biblical/religious".)
    All Russian letters came from OCS, all the alphabet. Maybe except Ё that is purely native letter. On another hand all schoolchildren hated those couples of phonetically unrecognizable letters (like Е-Ѣ, И-І-Ѵ, Ф-Ѳ) which usage in each word they were forced to learn by heart.

    The spelling reform was prepared before Bolsheviks, so they just applied ready-made spelling system.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    All Russian letters came from OCS, all the alphabet. Maybe except Ё that is purely native letter. On another hand all schoolchildren hated those couples of phonetically unrecognizable letters (like Е-Ѣ, И-І-Ѵ, Ф-Ѳ) which usage in each word they were forced to learn by heart.

    The spelling reform was prepared before Bolsheviks, so they just applied ready-made spelling system.
    Речь-то не о том. Троберт говорил о том, что ять продержался так долго именно из-за влияния церковно-славянского. Но молоко же пишется через о, так почему бы ятю не продержаться?
    С другими буквами совсем другая ситуация: они были введены в подражание греческому письму.

  5. #5
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Marcus View Post
    Речь-то не о том. Троберт говорил о том, что ять продержался так долго именно из-за влияния церковно-славянского. Но молоко же пишется через о, так почему бы ятю не продержаться?
    С другими буквами совсем другая ситуация: они были введены в подражание греческому письму.
    С молоком ситуация другая. Гласные редуцируются одинаково, но о и а в других ситуациях вполне различимы и ни одну из них упразднить нельзя. Что из них писать конкретно в "малаке" по большому счету неважно, главное чтобы был стандарт, так что реформировать его смысла нет. А ять была фонетически эквивалентна Е во всех ситуациях. Думаю, что в принятии решения об изъЯТии яти было существенно именно это, а не история происхождения.

    Хотя большевики потом, конечно, вели агиткампанию за новую орфографию в духе "мы - молодость мира, а они - старые п...ны," но это было уже вторично.

    Что же касается фонетических различий Е и яти именно в церковнославянском, я сильно сомневаюсь, что это различие сохранялось в речи попов, даже тех, что свободно могли изъясняться на ЦС. Изначальное произношение - то, что исчезает в мертвых языках первую очередь.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  6. #6
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    С молоком ситуация другая. Гласные редуцируются одинаково, но о и а в других ситуациях вполне различимы и ни одну из них упразднить нельзя. Что из них писать конкретно в "малаке" по большому счету неважно, главное чтобы был стандарт, так что реформировать его смысла нет. А ять была фонетически эквивалентна Е во всех ситуациях. Думаю, что в принятии решения об изъЯТии яти было существенно именно это, а не история происхождения.

    Хотя большевики потом, конечно, вели агиткампанию за новую орфографию в духе "мы - молодость мира, а они - старые п...ны," но это было уже вторично.

    Что же касается фонетических различий Е и яти именно в церковнославянском, я сильно сомневаюсь, что это различие сохранялось в речи попов, даже тех, что свободно могли изъясняться на ЦС. Изначальное произношение - то, что исчезает в мертвых языках первую очередь.
    Вторая "о" в молоке вполне себе проверяемая (молочный), а вот для первой - оригинальное написание сохранилось. Ять и е вовсе не совпадали фонетически во всех позициях так как ять почти никогда не стоял на месте ё (когда происходил переход э в о, ять еще произносился отлично от е). Когда говорят о влиянии ЦСл, то имеют в виду влияние именно письменной нормы. Но вы не ответили на мое первое сообщение в теме?

  7. #7
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Marcus View Post
    Но вы не ответили на мое первое сообщение в теме?
    Если я молчу, значит мне (больше) нечего сказать.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

Similar Threads

  1. церковь/church service
    By крупскяа in forum Picture Dictionary
    Replies: 3
    Last Post: July 25th, 2010, 11:46 PM
  2. Church Slavonic
    By Misha Tal in forum General Discussion
    Replies: 3
    Last Post: June 21st, 2010, 02:41 AM
  3. Church Slavonic word stress
    By joachim in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 5
    Last Post: April 25th, 2009, 06:42 AM
  4. Help with transliterating church music
    By Jabs in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 4
    Last Post: August 27th, 2005, 10:06 AM
  5. How big of an influence do i have on YOU
    By Dogboy182 in forum Culture and History
    Replies: 17
    Last Post: July 16th, 2003, 08:14 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary