Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 21 to 40 of 46

Thread: Brigada with Russian subtitles.

  1. #21
    V
    V is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2002
    Posts
    414
    Rep Power
    15
    Holy crap, that's a pretty cool site. Can somebody explain to me how those are actually used? I assume you need to have it ripped first on your computer?
    Сюда нужно смотреть. И слушать, что я говорю.

  2. #22
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    15
    Oh, yeah. Sorry for threadjacking this topic! Glad someone helped you, since I was obviously distracting...
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  3. #23
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by Оля
    I don't think you'll find Russian films with Russian subtitles (I mean new films like Brigada).
    Or maybe there are such ones specially for people who study Russian?
    Aaaand: try to avoid usage of the verb "иметь".
    Диски не имеют субтитры так часто doesn't sound Russian.
    Here it's better to say_:
    For example:
    Ну, что мы тут имеем? (Well, what do we have here?)
    And some other rather rare cases. Nowadays the second (slang) meaning of this verb is used far more often than the original one.
    There are also a set word combinations
    or
    There is also a set word combination
    or
    There are also a set of word combinations
    It's rather optional.
    Я имею право sounds natural, but Я имею мнение is not very good for me. But at the same time the whole phrase Я по этому поводу имею своё собственное мнение sounds ok.

    мел имеем? Also Sounds _rather natural, especially if the person who's saying this has a specific (but not foreign) manner of speaking.
    It sounds to me ironical.
    better: To me it sounds ironic(al).

    It's hard to explain when do we use иметь and when we don't. Just be careful with this verb.

    For example, "Он женат, имеет троих детей" is ok, but it sounds official and it's used in dossiers, for example.

    And there is an expression иметь в виду and others (иметь право, иметь мнение, иметь(ся) в наличии etc)

  4. #24
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Eсли у вас нету тёти,
    Eё вам не потерять.
    ...
    Думайте сами, решайте сами,
    Иметь или не иметь.
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  5. #25
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Если у вас нету тёти

    Если у вас нету дома, пожары ему не страшны
    И жена не уйдёт к другому,
    Если у вас, если у вас
    Если у вас нет жены,
    Нету жены

    Если у вас нет собаки, её не отравит сосед
    И с другом не будет драки,
    Если у вас, если у вас,
    Если у вас друга нет, друга нет

    Оркестр гремит басами, трубач выдувает медь
    Думайте сами, решайте сами:
    Иметь или не иметь

    Если у вас нету тёти, то вам её не потерять
    И если вы не живёте, то вам и не, то вам и не
    То вам и не умирать, не умирать

    Оркестр гремит басами, трубач выдувает медь
    Думайте сами, решайте сами:
    Иметь или не иметь, иметь или не иметь
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  6. #26
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Eсли у вас нету тёти,
    Eё вам не потерять.
    ...
    Думайте сами, решайте сами,
    Иметь или не иметь.
    Это инфинитив, его употреблять не страшно :P
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #27
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by basurero
    Quote Originally Posted by Оля
    I don't think you'll find Russian films with Russian subtitles (I mean new films like Brigada).
    Я имела в виду один фильм! По-русски так можно сказать.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #28
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by V
    Holy cr@p, that's a pretty cool site. Can somebody explain to me how those are actually used? I assume you need to have it ripped first on your computer?
    Достаточно положить титры (*.srt) в ту же директорию, что и фильм. Windows Media Player автоматически "подхватит" титры, если имена файлов фильма и титров совпадают (brigada01.avi и brigada01.srt).

  9. #29
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    20
    Thanks for corrections, Basurero!
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  10. #30
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    [quote=Оля]
    Quote Originally Posted by basurero
    Quote Originally Posted by "Оля":36hkxyin
    I don't think you'll find Russian films with Russian subtitles (I mean new films like Brigada).
    Я имела в виду один фильм! По-русски так можно сказать.[/quote:36hkxyin]

    Упс, в таком случае должно быть так:
    I don't think you'll find a/the Russian film with Russian subtitles (I mean new films like Brigada).

  11. #31
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by basurero
    Упс, в таком случае должно быть так:
    I don't think you'll find a/the Russian film with Russian subtitles (I mean new films like Brigada).
    Да, спасибо, я потом поняла это, но я была уже далеко от компьютера
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #32
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    20
    An English Subtitle for Brigada :

    http://forums.saratov.ru/index.php?s...e=post&id=5940
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  13. #33
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by Basil77

  14. #34
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by basurero
    Quote Originally Posted by Basil77
    Basurero, я очень тебе благодарен за исправление моих ошибок, но в данном случае я написал так намеренно. Тут ссылка на ежедневную рубрику с радио "Maximum", которая называется "Субтитра". Я как раз имел в виду, что это Субтитра на сериал Бригада (Кстати, очень прикольная, советую послушать ).
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  15. #35
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    Ахх извини, я не походил по ссылке

    Кстати, в записи на каком языке они говорят? Я осознал, что они говорят по-английски только спуста минуту.

  16. #36
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by basurero
    Ахх извини, я не заходил по ссылке

    Я осознал, что они говорят по-английски, только спустя минуту
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  17. #37
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by basurero
    Ахх извини, я не походил по ссылке

    Кстати, в записи на каком языке они говорят? Я осознал, что они говорят по-английски только спуста минуту.
    Это английский от русских.
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  18. #38
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by basurero
    Ахх извини, я не походил по ссылке

    Кстати, в записи на каком языке они говорят? Я осознал, что они говорят по-английски только спуста минуту.
    В том то и весь прикол. Это типа пересказ сюжета "Бригады" для иностранцев на английском, но на ангийском, который преподают в рамках обычной российской школы .
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  19. #39
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Никто не знает, где можно добыть английские субтитры к нашему Шерлоку Холмсу?...


    Does anybody know where can I find subtitles for the Russian films about Sherlock Holmes?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  20. #40
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Well, they must exist, since the actors won awards in England for their roles! If not, for a small fee, I will write the subtitles myself for you, Olya
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Similar Threads

  1. Films with Russian subtitles
    By JackBoni in forum Getting Started with Russian
    Replies: 8
    Last Post: February 10th, 2018, 06:59 AM
  2. Russian serials with Russian subtitles
    By sperk in forum General Discussion
    Replies: 7
    Last Post: November 19th, 2009, 05:31 AM
  3. any russian vids with russian subtitles?
    By majorstiffy in forum General Discussion
    Replies: 5
    Last Post: June 30th, 2009, 05:27 AM
  4. Subtitles in Russian or English for Bumer 2 and Protiv Techn
    By Mordan in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: October 8th, 2006, 10:57 AM
  5. Ukrainian - Russian Television And Subtitles!
    By basurero in forum Ukrainian
    Replies: 7
    Last Post: January 31st, 2006, 02:32 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary