Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 20 of 46

Thread: Brigada with Russian subtitles.

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Торонто (столица мира), Канадская Советская Социалистическая Республика (КССР)
    Posts
    633
    Rep Power
    8

    Brigada with Russian subtitles.

    Hey everyone.. I've been trying to find a DVD of Brigada with Russian subtitles. I know the "film" is in Russian, but they speak so fast I wanna know what they're saying in Russian. All the DVDs that I found online came only with English subtitles. So know, I wanna know, что мне делать? ((

    спасибо заранее!
    "С чий очи сънувам, чий е този лик обречен?
    Смъртен глас ми се причува и отеква с вик далечен
    Как да зърна да погледна, чуждий образ да прегърна,
    на лицето ми студено грях в надежда да превърна.."

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,884
    Rep Power
    15
    I don't think you'll find Russian film with Russian subtitles (I mean new films like Brigada).
    Or maybe there are such ones specially for people who study Russian?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Оля
    I don't think you'll find Russian film with Russian subtitles (I mean new films like Brigada).
    Or maybe there are such ones specially for people who study Russian?
    Я не знаю о "Бригаде", а иногда русские субтитлы есть на других дисках -- к примеру я знаю на моей копии фильма "Ироня судьбы" субтитлы есть. Тем не менее, по-моему русские диски не имеют субтитлы в как часто, как американские диские.
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,884
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Бармалей
    Я не знаю о "Бригаде", а иногда русские субтитры есть на других дисках -- к примеру, я знаю, на моей копии фильма "Ирония судьбы" субтитры есть. Тем не менее, по-моему, русские диски не имеют субтитры _ так часто, как американские диски_.
    It's субтитры, not субтитлы
    Aaaand: try to avoid usage the verb "иметь". Try to use "у (subject in Gen.) есть (object in Acc.)" (у меня есть, у нас есть...)

    Диски не имеют субтитры так часто sounds not Russian.
    It's better to say here:
    У русских фильмов титры бывают реже, чем у американских.
    Or На дисках с русскими фильмами... Or В русских фильмах...

    Or
    Русские фильмы с титрами бывают (встречаются) реже, чем американские.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    8
    So when DO you use иметь in Russian -- under what circumstances is it grammatically correct and appropriate to do so?
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  6. #6
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,769
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Бармалей
    So when DO you use иметь in Russian -- under what circumstances is it grammatically correct and appropriate to do so?
    я хочу иметь твоих детей!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  7. #7
    Властелин charlestonian's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Local bar
    Posts
    1,479
    Rep Power
    7
    [quote=kalinka_vinnie]
    Quote Originally Posted by "Бармалей":1fvrnpim
    So when DO you use иметь in Russian -- under what circumstances is it grammatically correct and appropriate to do so?
    я хочу иметь твоих детей! [/quote:1fvrnpim]

    Yeah, KV and Barm will make lovely parents
    Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.

  8. #8
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,507
    Rep Power
    23
    [quote=kalinka_vinnie]
    Quote Originally Posted by "Бармалей":1qaiagu4
    So when DO you use иметь in Russian -- under what circumstances is it grammatically correct and appropriate to do so?
    я хочу иметь твоих детей! [/quote:1qaiagu4]

    You risk to be beaten if you say that. That phrase implies that the children are not yours and you just want to.... (well, you know).

    The word иметь now has the second meaning which usually can be translated as to f*ck.
    Send me a PM if you need me.

  9. #9
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    9

    Re: Brigada with Russian subtitles.

    Quote Originally Posted by Yazeed
    Hey everyone.. I've been trying to find a DVD of Brigada with Russian subtitles. I know the "film" is in Russian, but they speak so fast I wanna know what they're saying in Russian. All the DVDs that I found online came only with English subtitles. So know, I wanna know, что мне делать? ((

    спасибо заранее!
    http://subtitry.ru/redirect.php?movie=1662871892
    Не уверен, можно ли эти субтитры "прикрутить" к ДВД, но к mpeg-4 вполне.

  10. #10
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,352
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Ramil
    You risk to be beaten if you say that.
    You risk being beaten if you say that.

  11. #11
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,507
    Rep Power
    23
    Quote Originally Posted by scotcher
    Quote Originally Posted by Ramil
    You risk to be beaten if you say that.
    You risk being beaten if you say that.
    Right, gerund. Thanks
    Send me a PM if you need me.

  12. #12
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,463
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Бармалей
    So when DO you use иметь in Russian -- under what circumstances is it grammatically correct and appropriate to do so?
    For example:
    Ну, что мы тут имеем? (Well, what do we have here?)
    And some other rather rare cases. Nowdays the second (slang) meaning of this verb is using far more often than the original one.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  13. #13
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,507
    Rep Power
    23
    Typically "I have smth" should be translated as "У меня есть что-то" and not "Я имею что-то"


    You can also use the form имеется: "У меня имеется что-то"

    There are also a set word combination: "что-то имеет место быть" (happen to be).

    Generally avoid using of the verb "иметь" as a direct translation of the verb "to have" since it's wrong in nearly all cases.
    Send me a PM if you need me.

  14. #14
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,352
    Rep Power
    9
    I was taught that иметь is only used for abstract things, such as Я имею право [делать что-н].

    On the other hand, you do hear it used for concrete things too, whether or not it is 'correct'.

    One example I can think of off the top of my head is in Дневной Дозор. At one point Geser asks Anton "мел имеем?"

  15. #15
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    15,613
    Rep Power
    25
    Урок русского языка в еврейской школе:
    - Дети, что мы имеем с гусь?
    - С гусь мы имеем пух и шкваpки.

    (Из старого анекдота)
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
    _________________
    In case the forum is broken, til it's fixed we can meet here: https://www.facebook.com/masterrussian

  16. #16
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,463
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by scotcher
    I was taught that иметь is only used for abstract things, such as Я имею право [делать что-н].

    On the other hand, you do hear it used for concrete things too, whether or not it is 'correct'.

    One example I can think of off the top of my head is in Дневной Дозор. At one point Geser asks Anton "мел имеем?"
    It's rather optional.
    Я имею право sounds natural, but Я имею мнение not very good for me. But at the same time the hole phrase Я по этому поводу имею своё собственное мнение sounds ok.

    мел имеем? Sounds also rather natural, especially if a person who saying this has a specific (but not foreign) manner of speaking.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  17. #17
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    мел имеем?
    Seems to me he was a bit... anxious. It's not a very natural way of speaking.
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,884
    Rep Power
    15
    мел имеем?
    Sounds to me ironical.

    It's hard to explain when do we use иметь and when we don't. Just be careful with this verb.

    For example, "Он женат, имеет троих детей" is ok, but it sounds officially and it's used in dossier, for example.

    And there is an expression иметь в виду and other (иметь право, иметь мнение, иметь(ся) в наличии etc)
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #19
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Торонто (столица мира), Канадская Советская Социалистическая Республика (КССР)
    Posts
    633
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Оля
    мел имеем?
    Sounds to me ironical.

    It's hard to explain when do we use иметь and when we don't. Just be careful with this verb.

    For example, "Он женат, имеет троих детей" is ok, but it sounds officially and it's used in dossier, for example.

    And there is an expression иметь в виду and other (иметь право, иметь мнение, иметь(ся) в наличии etc)
    Also, иметь возможность.

    Иметь is used mostly, if not exclusively, with "abstract" nouns, like in the examples above, generously provided by Olya ))
    "С чий очи сънувам, чий е този лик обречен?
    Смъртен глас ми се причува и отеква с вик далечен
    Как да зърна да погледна, чуждий образ да прегърна,
    на лицето ми студено грях в надежда да превърна.."

  20. #20
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Торонто (столица мира), Канадская Советская Социалистическая Республика (КССР)
    Posts
    633
    Rep Power
    8

    Re: Brigada with Russian subtitles.

    Quote Originally Posted by BappaBa
    Quote Originally Posted by Yazeed
    Hey everyone.. I've been trying to find a DVD of Brigada with Russian subtitles. I know the "film" is in Russian, but they speak so fast I wanna know what they're saying in Russian. All the DVDs that I found online came only with English subtitles. So know, I wanna know, что мне делать? ((

    спасибо заранее!
    http://subtitry.ru/redirect.php?movie=1662871892
    Не уверен, можно ли эти субтитры "прикрутить" к ДВД, но к mpeg-4 вполне.
    ОМГ! Большое спасибо тебе, BappaBa!!
    "С чий очи сънувам, чий е този лик обречен?
    Смъртен глас ми се причува и отеква с вик далечен
    Как да зърна да погледна, чуждий образ да прегърна,
    на лицето ми студено грях в надежда да превърна.."

Page 1 of 3 123 LastLast

Similar Threads

  1. Russian serials with Russian subtitles
    By sperk in forum General Discussion
    Replies: 7
    Last Post: November 19th, 2009, 04:31 AM
  2. any russian vids with russian subtitles?
    By majorstiffy in forum General Discussion
    Replies: 5
    Last Post: June 30th, 2009, 04:27 AM
  3. Films with Russian subtitles
    By JackBoni in forum Getting Started with Russian
    Replies: 7
    Last Post: July 10th, 2008, 05:32 AM
  4. Subtitles in Russian or English for Bumer 2 and Protiv Techn
    By Mordan in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: October 8th, 2006, 09:57 AM
  5. Ukrainian - Russian Television And Subtitles!
    By basurero in forum Ukrainian
    Replies: 7
    Last Post: January 31st, 2006, 01:32 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary