I bought a Russian-Hebrew slang glossary (don't worry, I translated all the Hebrew to English here!). Problem is that it's intended for Russians learning Hebrew, but I'm exploiting it to learn RussianThis glossary is simply hilarious!
Turns out I don't know all of the Hebrew slang in there, but I know enough to pick up the Russian equivalents. I did my best to pick out my favorites and post the here![]()
------------
What a bummer, what a drag - какая невезуха
Don't screw up! - Не подведи
Thug, bully - "Кот"...Наглый тип (this was the funniest translation, because in Hebrew "ars" is like an "Israeli gopnik"... it's impossible to even translate it to English!)
Bite me! - Плевать мне на тебя
Got told off- получил головомойку (We use it a lot in Hebrew)
have a screw loose - У тебя что, винтика не хватает (MY ABSOLUTE FAVORITE)
Skedaddle - сматывается (I'm so gonna use it)
daydreaming - Витает в облаках (happened to me a lot when I was a kid)
Lost case / f***ed up beyond all repair - Дело швах
Make fun of - Насмехаться над... / подшучивать
Absolute nonsense - Пустой трёп
Horndog / horny - Сластолюбец (LOL!).. the other translation they wrote in Russian is "падок до женского пола" ....hehe![]()
Laid-back slacker - неряха
That's all there is - Так обстоят дело / Так уж повелось
OK, I won't overdo it... maybe I'll add more later![]()