Originally Posted by basurero
Originally Posted by basurero
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Цветочки... Из-за них у нас нефть дешевеет, блин...Originally Posted by gRomoZeka
Прямо так по-русски и сказала?Originally Posted by scotcher
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Ну да, тропический циклон. А я вот помню, меня в Москве в августе 99 года чуть не прихлопнуло рекламным щитом. И деревьев тогда с корнем повырывало прилично, я уж не говорю об оборваных линиях электропередач и прочих мелочах. У нас все это явление называли ураганом. Но, как сам понимаешь, к тропическому циклону этот ураган не имел никакого отношения. Я это всё к тому, что hurricane во Флориде и ураган в Москве - разные природные явления, хоть и схожие по своим проявлениям.Originally Posted by charlestonian
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Не переживай, нам обещают, что и у нас будущее лето будет мало чем отличаться от теперешней зимы. Мы теперь, похоже, круглый год будем жить в мокром, противном, промозглом климате и скоро забудем, как выглядит солнце.Originally Posted by basurero
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Для глагола "наблюдать" нет завершенной формы.Originally Posted by basurero
Я тоже так думала, мне слово "наблюденный" кажется просто ужасным. Но Грамота.ру говорит, что такое слово естьOriginally Posted by pisces
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Мне оно вообще кажется нецензурным.Originally Posted by Оля
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Originally Posted by Basil77
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Could it be "a microburst?"? It is different from a hurricane or from a tornado but it does produce a very strong wind. We also have them in the US.Originally Posted by Basil77
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
May be, I dunno. I never heard this term before. Since we haven't here tornadoes or hurricanes we just call it "ураган" or "шквал". Всякие там тайфуны, смерчи и торнадо для нас экзотика.Originally Posted by charlestonian
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Here is definition of a microburst: http://en.wikipedia.org/wiki/MicroburstOriginally Posted by Basil77
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
А, ну так это смерч. Ураган, про который я писал, совсем не то.Originally Posted by charlestonian
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Ураган is just a very strong wind.
Send me a PM if you need me.
Not in English. A hurricane is... a hurricane, and nothing else (in the Atlantic).Originally Posted by Ramil
If a tropical storm in the Northwestern Pacific reaches hurricane-strength winds on the Beaufort scale, it is referred to as a typhoon; if a tropical storm passes the same benchmark in the rest of the Pacific Ocean, or in the Atlantic, it is called a hurricane.[4]
http://en.wikipedia.org/wiki/Hurricane
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
That is probably why ураган doesn't necessarily mean hurricane.Originally Posted by charlestonian
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
You forgot that south of the Equator a hurricane is called a "Cyclone".
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
Ramil was talking about ураган. Это русское слово, написанное русскими буквами, при чем здесь English?Originally Posted by charlestonian
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
А в русском языке слово "циклон" используют в основном метеорологи и означает оно просто область с низким атмосферным давлением.Originally Posted by DDT
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
In English too, actually: http://en.wikipedia.org/wiki/CycloneOriginally Posted by Basil77
"Hurricane" and "Typhoon" are just local/ regional terms for tropical cyclones.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |