Search:

Type: Posts; User: grafrich; Keyword(s):

Search: Search took 0.04 seconds.

  1. Judging simply by these examples, I'd say that...

    Judging simply by these examples, I'd say that maybe принуждать is closer, but not by much

    http://context.reverso.net/translation/russian-english/заставлять...
  2. Not really. To coerce means to push, bully or...

    Not really.

    To coerce means to push, bully or put pressure on someone, manipulate them into doing something that you want them to do but they don't. It's something unpleasant, and only a person...
  3. Yes, those examples show that. Didnt look at...

    Yes, those examples show that. Didnt look at example sentences, should do that automatically when using a new verb.

    To compel someone to do something means to force them, or leave them no other...
  4. Thanks for going through that, it all makes...

    Thanks for going through that, it all makes sense, and as ever I missed a few mistakes that are obvious in hindsight. Mostly mis-gendering nouns it seems.

    As far as I can tell, внушать/внушить are...
  5. please check this for grammar etc, If you can!

    I have been asked to talk briefly about a hobby of mine, in Russian, so I wrote something in English and translated as best I can into Russian:-

    Painting and drawing is a hobby which I've...
Results 1 to 5 of 5


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary