Thanks, I'll have a go at translating that.
Type: Posts; User: grafrich; Keyword(s):
Thanks, I'll have a go at translating that.
Albumen/protein energy breathed into us
Forged ploughs and swords,
But the enemy has conceived evil-ly,
Decided to spoil our food,
The evil genius was of evils, and clever, (зол = genitive...
Ah, okay. Thats easy then. "Задний" always, unless it's army or hands. Thanks.
What is the difference between these 2 adjectives; how would I know which to use?
I wrote 'тыльная дверь' and it got corrected to 'задняя дверь' by my teacher. I guess this is just the way...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |