When are you publishing your first novel then?!
I think I understand now, it's only a useful expression when you can expand it's context enough to make it unambiguous.
Thanks, this has been...
Type: Posts; User: grafrich; Keyword(s):
When are you publishing your first novel then?!
I think I understand now, it's only a useful expression when you can expand it's context enough to make it unambiguous.
Thanks, this has been...
Thanks, I like that, all very poetic. And clear. I like the bit about the postman... I didn't expect that.
Do you think my sentences about the king would have ambiguous meanings on their own? Are...
I was thinking of something like 'Лишь только Король умер';- 'As soon as the King is dead' which would be a different meaning from ''Only the King is dead". Although I imagine that the second...
Ta, that makes sense.
Only one question remains... when I next see 'Лишь Только' in a sentence, how will I know whether to translate it as 'as soon as' or 'only'...? I can imagine situations where...
Thanks, SPZenA.
C
ould 'Лишь Только Одна Она' be translated as 'she is the only one?' Or maybe 'the only one is she/her'?
I can understand some russian words as concepts in their own right, but...
That's what I thought... it's so different from 'as soon as' which is the translation that makes sense in other contexts. When 'лишь только' means 'only', it gets confusing because 'только' means...
Hi,
I've been having trouble finding the meaning of this little phrase...
A lot of dictionaries have it as 'as soon as', but I'm not sure of its meaning in some contexts. For instance, the song '...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |