I have no idea which form is "correct". I find this verb awkward to start with and I would prefer to avoid using it at all. However, being confronted with the necessity of using it, I would use...
Type: Posts; User: bitpicker; Keyword(s):
I have no idea which form is "correct". I find this verb awkward to start with and I would prefer to avoid using it at all. However, being confronted with the necessity of using it, I would use...
Do you mean "is still just 'anziehen'"? :-) It's a Russian-German dictionary, isn't it?[/quote]
Yes, exactly.
Well, most of my dictionaries are German, so the actual translation is a German word; in the case of PONS, 'anziehen' in both cases, which could mean to dress oneself as well as dress someone...
одевать = to dress someone, to clothe someone (you can't одевать a coat)
надевать = to put something (some clothes) on someone or on oneself (you can't надевать a kid)[/quote]
Thanks, Оля, what a...
I'm two thirds posh in Russian, apparently, but what is the exact difference between"одевать" and "надевать", if I may ask? :wink: Might as well go all the way.
I have been told, by the way, that...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |