You're most welcome. Also, what you just said: "Это ясно." is a direct translation of "It's clear." So, the usage of "это" is not bad at all now. :hlop:
As a side note, to get a better...
Type: Posts; User: Crocodile; Keyword(s):
You're most welcome. Also, what you just said: "Это ясно." is a direct translation of "It's clear." So, the usage of "это" is not bad at all now. :hlop:
As a side note, to get a better...
Aha! So, that is a classic source of headache for Russians learning English. :pardon:
Russians would just do away with: "Книги на столе." in both cases most of the time.
Having said that, it...
Would you be able to post an example in English and its translation to Russian which demonstrate your approach?
этот = this
эти = these
те = those
это =(is roughly equivalent to)= it's
So, "это" is not going to work here, as you can't say: "It's English women are reading a Russian magazine.
Also,...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |