We say in Russian a little bit different: "Я работал так много, что в конце концов был похож на выжатый лимон"
Btw, my Lingvo says that "расшибиться в лепешку" means "to lay oneself out"
Type: Posts; User: Guin; Keyword(s):
We say in Russian a little bit different: "Я работал так много, что в конце концов был похож на выжатый лимон"
Btw, my Lingvo says that "расшибиться в лепешку" means "to lay oneself out"
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |