Can someone explain how the idiom "расшибись в лепешку"; which literally means: "you hurt yourself into a cookie" wind up meaning "you exert yourself to the fullest"
Can someone explain how the idiom "расшибись в лепешку"; which literally means: "you hurt yourself into a cookie" wind up meaning "you exert yourself to the fullest"
DO IT YOURSELF!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |