Вот последний урок из этого уровня(?). Следующим уроком будет урок первый из "Pimsleur"а третьего уровня.
А: Я ищу банк “Российский кредит”. Он далеко отсюда?
Помните! – Remember!
Помните,...
Type: Posts; User: Оля; Keyword(s):
Вот последний урок из этого уровня(?). Следующим уроком будет урок первый из "Pimsleur"а третьего уровня.
А: Я ищу банк “Российский кредит”. Он далеко отсюда?
Помните! – Remember!
Помните,...
"Please forgive me for butchering your language." - наверное:
Прости, что я коверкаю твой язык.
Вторую фразу я перевести не в силах. :oops:
Сегодняшняя встреча – очень важная. – Today’s meeting is very important.
Что вы делаете в эти выходные? – What are you doing this weekend?
Сегодняшняя встреча начинается через двадцать минут. –...
Итальянский легче, особенно по фонетике. Ну и... он красивее. :wink:
gRomoZeka, anche tu parli italiano??? :D
Ночь should be in the nominative here.
Лучше всего сказать "я записал (то, что услышал в Pimsleur'е)".
Записать = write down.
А: В кино? Когда начинается фильм?
Б: Я думаю, в семь.
Они могут нас встретить в центре.
It's not a sentence, just part of one. The narrator says something like: Как спросит ваша коллега "Do you want to go to the park?" Then I answer "Вы хотите пойти в парк?"[/quote]
Ok, I see. Anyway...
Как спросит ваша коллега...? – How does your (female) colleague ask…?
I don't understand the sentence...
Они будут в Москве. – They will be in Moscow. some context or did Pimsleur just mess up...
"Руки так и чешутся" means "очень хочется, нет сил терпеть" (to do smth. with hands usually :) ).
Руки прям так и чешутся исправить:
- Лена, ты не хочешь пойти со мной вечером в кино?
- К сожалению, не могу. Завтра мой друг уезжает в Киев, и я собираюсь вечером к нему в гости.
Во втором...
Yesss. Very weird. :mrgreen: Actually it's just "dead wrong".
Maybe it's because they mixed two variants, Gromozeka's one and this one: Вы можете взять меня с собой.
Беда в том, что это именно те фразы, которые звучат в уроках. Как я уже говорила, почти все они звучат unnatural...
А: Да, её адрес – Пушкинская улица, дом тридцать один.
На машине быстрее, чем пешком. – By car is quicker than on foot.
У меня мало времени, но у меня достаточно времени, если вы можете отвезти...
Maybe "она заболела" could be translated (approximately): ~ "she became sick, she began to be sick (and she is still sick)".
So она болела = she was sick
but она заболела = she is sick (now)
I'm not an expert on English. :D
But, for example, Lingvo says:
to be sick with smth. — заболеть чем-л.
На + prepositional = ГДЕ? (where)
На + accusative = КУДА? (to where)
Поверните на...
Да я бы вообще там многое по-другому сказала. В Pimsleur'e почти все фразы звучат неестественно.
А: Извините, Вы не можете мне помочь?
Б: Пушкинская улица недалеко отсюда. Что Вы ищете?
Ищите is an imperative and the second и is stressed: ищите!
The presense indicative should be ищете, and...
It's not a a sign of respect. It is just a polite form when you are addressing a single person. When you are addressing several persons, then you can use вы in the lower-case. I marked it with green,...
А: Извините, пожалуйста, Вы не можете мне помочь?
Б: Конечно, могу.
А: Вы не знаете, где Пушкинская улица?
Б: Улица там, налево. Что Вы ищете?
А: Гостиницу “Интурист”. Её адрес – Пушкинская...
"Т.е." is an abbreviation for "то есть" and it means ~"in other words" (german "das hei
I can't verify your English text, but I can only say that "Вы не можете мне помочь?" is ok just as "Could you help me please?" (though I'd say "Вы не могли бы мне помочь?") and I don't understand...
М-да... Не обижайся, но... видимо, не повезло тебе с учительницей. :)
Я помню, у нас в школе тоже был какой-то стишок на эту тему (сам стишок я, правда, не помню), но я точно помню, что с...
Не слышала о таком.[/quote]
Я тоже первый раз об этом слышу.
Мой сын - студент университета. – My son is a college student.
Московский Государственный Университет, _МГУ_ – Moscow State University
Он студент _МГУ_. – He’s an MGU student.
(No commas here,...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |