Я хотел спросить, как можно по–разному сказать это предложение.
Type: Posts; User: Оля; Keyword(s):
Я хотел спросить, как можно по–разному сказать это предложение.
"Я не жил в общежитии, а снимал квартиру" sounds ok for me.
"Брал в аренду квартиру" - так никто не говорит. Только "снимал квартиру".
Я не нашла в словаре "fension", но в любом случае взять его "у курорта" нельзя, потому что "курорт" - это неодушевленное существительное.
И часто вместо "взяли в аренду" лучше говорить...
Только не каждый русский знает, что это такое :)
В аренду берут недвижимое имущество (офис, квартиру, дачу, виллу).
Напрокат - движимое (телевизор, машину, велосипед, спортивный инвентарь).
[/quote]
"я сделаю всё возможное от меня"?? Это абсолютно не по-русски. Можно сказать "я сделаю все, от меня зависящее", но, мне кажется, в данном случае это не подходит.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |