How about this..?[/quote]
It's an official, formal style.
You can also say "(Он) женат, имеет двух детей", but it sounds veeeery official, like a line from a dossier.
Type: Posts; User: Оля; Keyword(s):
How about this..?[/quote]
It's an official, formal style.
You can also say "(Он) женат, имеет двух детей", but it sounds veeeery official, like a line from a dossier.
Ну так это просто немного другой смысл:
1. У меня (есть) ощущение, что он врёт.
2. У него забегали глаза, и у меня появилось ощущение, что он врёт.
Это просто описание разных ситуаций.
...
[/quote]
Хм, мне кажется, там во многих случаях "имею ощущение" написано в шутку.
По-любому, "у меня есть ощущение" звучит НАМНОГО лучше, натуральнее и привычнее.
Просто это более книжный (не разговорный) стиль речи[/quote]
"Я имею свою мнение" - да, это книжный стиль, и так можно сказать. Но "я имею ощущение" - просто ни в какие ворота. Неужели ты слышал,...
Yes, we do.
Me too! :D
I just feel it when I use it in some context, but I can't explain it. I think it must be really hard.
To be honest, I don't know why we say "у меня есть машина", but "у меня _ двое...
There is nothing wrong with "I have a big chair", but there is something wrong with "у меня большой стул".
First, if someone asked me "что у тебя в спальне?", I don't think I'd answer "у меня XXX"....
Yes, maybe it's a good idea... And never say "у меня большой стул"!! :lol:
It doesn't sound Russian.
I don't think the idea is right. An example:
Я меня есть ощущение, что он врёт.
Ощущение is an abstraction. But "Я имею ощущение, что он врёт" sounds very odd.
"Я...
Был бы я султаном - было бы у меня три жены!
Чем хуже?
И потом, это стихи.
Well, I'd ask why is "there is at us" not used for "у нас есть" in English?... :) Can you answer?
"мы имеем двух детей" doesn't sound natural at all.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |