Search:

Type: Posts; User: Боб Уайтман; Keyword(s):

Search: Search took 0.05 seconds.

  1. Re: Aspect of the infinitive

    Not always.

    Я захотел спать.

    It depends on a specific verb, I think.

    Я забыл + imperfective = unnatural, should be забыл сделать smth.
    Устал + perfective = unnatural, should be устал...
  2. I would say both of you are right. You are...

    No. It's better to think of it this way at first:

    ходить = "to go"
    входить = "to enter"

    Я каждый день хожу в магазин за молоком.
    Every day I go to the store to buy milk.

    Когда я вхожу в...
  3. One more example, I think it's even better: Я...

    One more example, I think it's even better:

    Я каждый день ХОЖУ в магазин: сначала я выхожу из дома, потом иду по улице, потом подхожу к магазину, потом ВХОЖУ в магазин, после этого я покупаю...
  4. OK, the meaning would be something like this:...

    You see, I really can't see how the meaning of that sentence would change if I was to say Каждый день я вхожу в магазин, покупаю хлеб и молоко :?[/quote]

    OK, the meaning would be something like...
  5. You can just compare: "Каждый день я хожу в...

    You can just compare:

    "Каждый день я хожу в магазин, покупаю хлеб и молоко"

    Every day I go to a shop (visit a shop), and buy bread and milk

    but:

    "Когда я вхожу в магазин, я оставляю сумку...
  6. No, that's not stylistic. That's a lexical...

    No, that's not stylistic. That's a lexical mistake.

    Войти only means to enter inside, as I explained.

    If you wish to construct sentences correctly, you'll have to take note of that.
  7. I'm afraid you've got it wrong. You think that...

    The sentence is wrong. It should be:
    Я хожу в магазин_ еженедельно (or каждую неделю).[/quote]
    Agreed. I've always thought it a bit odd the way in which "in" is conveyed twice in the phrase входить...
Results 1 to 7 of 7


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary