Ah ok, I understand now.
So if someone said "Удачи" and I wanted to say "You too", I understand it's "И тебе". Would "тебе тоже" also make sense, or when speaking Russian is "и тебе" more common?
Type: Posts; User: ashleigh; Keyword(s):
Ah ok, I understand now.
So if someone said "Удачи" and I wanted to say "You too", I understand it's "И тебе". Would "тебе тоже" also make sense, or when speaking Russian is "и тебе" more common?
I found out that in German, if someone says something like "Good luck(Viel Gluck)" and you want to say "Thanks, you too", that you use the dative, so you would say "Danke, dir auch"
In Russian, is...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |