The druggist, the motorist, and the lawyer: a deadly trio.
Аптекарь, автомобилист, адвокат: троица смерти.
The druggist, the motorist, and the lawyer: a deadly trio.
Аптекарь, автомобилист, адвокат: троица смерти.
Девушка - лoвушка.
Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.
The word "trio" exists in Russian, too. So, I'd put it this way:
Аптекарь, водитель, адвокат - смертоносное трио.
It sounds better with another word order:
Смертоносное трио - аптекарь, водитель, адвокат.
P.S. Возниикает иррациональное желание расширить список до размеров Берлинского филармонического оркестра.
Бедный берлинский оркестр, то им Ельцин дирижировал, теперь вот в адскую троицу записали.Originally Posted by LuxDefensor
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
"Трио" - среднего рода (neuter), так что "злое трио" (вот такое: )Originally Posted by Seraph
Святая Троица — это христианское (православное? католическое?) понятие: "Отец, Сын и Святой Дух".Originally Posted by Seraph
Здесь его противоположность:
"чёртова троица"
Или "нечестивая троица"?
Семь бед, один Reset
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |