Как сказать по-русски "(sth) speaks to (sth)"

Эта конструкция, грубо говоря, означает «подразумеваться» - но, думаю, не вполне...

Кроме ее обычного значения (например, “he spoke to me"), употребляется как:

- Your words speak to your lack of understanding

- Your actions speak to your inexperience

- The economic situation in this country speaks to a lack of scruples in big business.

- The fact that you call me every day just speaks to the fact that you're not ready to let me grow up (Said to a "smother mother")

Ну как? Есть эквивалент?

(пожалуйста, исправьте мои ошибки)