Как сказать по-русски "(sth) speaks to (sth)"
Эта конструкция, грубо говоря, означает «подразумеваться» - но, думаю, не вполне...
Кроме ее обычного значения (например, “he spoke to me"), употребляется как:
- Your words speak to your lack of understanding
- Your actions speak to your inexperience
- The economic situation in this country speaks to a lack of scruples in big business.
- The fact that you call me every day just speaks to the fact that you're not ready to let me grow up (Said to a "smother mother")
Ну как? Есть эквивалент?
(пожалуйста, исправьте мои ошибки)