How do you say: In your Dreams!!
and Take a hike!
How do you say: In your Dreams!!
and Take a hike!
Размечтался!! (Размечталась)!!
Семь бед, один Reset
Вон отсюда! ("Go away from here!") would be one possible translation.Originally Posted by cemap
The word вон is technically an adverb (наречие), but in practice it is often used with the imperative meaning "Go away!" -- in other words, as a synonym for "Уходи(те)!"
Another expression I can think of is Скатертью дорога -- which literally means "(May) the road be (as smooth as) a tablecloth." In other words, it was originally a way of saying "Have an easy and pleasant journey," but now it's most often used ironically, with the implication of "I'd be very glad if you went away and never came back."
P.S. For the Russians -- note that the imperative phrase "Take a hike!" is slang and means exactly the same thing as "Get lost!" or "Go away!" or "Beat it!" or "♪♫ Hit the road, Jack! (And don't you come back no more, no more, no more, no more!) ♪♫"
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |