In English we have an expression "Sauce for the goose is sauce for the gander" -- which is used with the meaning "There should not be double-standards" or simply "Let's be logically consistent."
Usage example:
As an "explanatory translation," I would say something like "Насчет жареных гусей, какой-либо соус вкусен с самкой, тоже будет вкусен с самцем." But is there a пословица that expresses the same meaning?Alan: "Damn, that Pedro is such a lazy m_therf_cker!"
Bill: "Dude! You shouldn't call Mexicans 'lazy' -- it's a racist stereotype!"
Alan: "But Bill, we both know that Pedro acts like he's allergic to work! If he were white and from Sweden, would it be okay to call him lazy?"
Bill: "Yeah, I guess so."
Alan: "Well, then, sauce for the goose is sauce for the gander!"