I'm trying to translate this song:
В Контакте | Видео
Guitar lesson: YouTube - Аккорды Dimaestro feat Ант 25 17 - Виражи
I find the the title is difficult to translate because it appears to have a figurative meaning beyond the literal translation "Turns". I'm thinking the best single-word translation would be "Tailspins". A tailspin is when an airplane loses control and spins as it falls. It is also used when someone is in a "downward spiral", such as someone addicted to drugs. Is my interpretation correct?
Also, the last line is "Time to gather stones on the seven hills". I don't understand this. Is this a reference to something else?
Here is my attempt at a literal translation:
Dimaestro feat. Ант - Виражи
Dimaestro featuring Ant - Tailspins
Не составляет никаких проблем
There aren’t any problems
В телефоне пролистать контакты до буквы «М»
To scroll through contacts in the phone to letter M
И вполголоса, дождавшись, после гудков:
And under (my) breath, waiting, after the beep:
«Мам, привет. Да, в порядке, да, здоров»
“Mom, Hi. Yes, everything’s OK, yes, I’m healthy.”
Не смертельно потратить полчаса в метро
It’s not fatal to spend half an hour on the subway,
На выходе купить коньяк или сок
At the exit to buy cognac or juice,
Или коньяк и сок, или вообще пустым
Or cognac and juice, or even (arrive empty-handed?)
Через двести метров, свернуть на знакомый пустырь
After two hundred meters, turn onto the familiar wasteland,
Стальная дверь, потертые кнопки домофона
Steel doors, worn buttons on the intercom,
Номер квартиры помню, голос узнал, дома
I remember the apartment number, recognize the voice. Home.
Друг поймёт, время тает, доход растёт
Everyone understands, time melts, profit grows,
Но обиды копятся, как в тетрисе неверный ход.
But hoarding resentments is like a wrong move in Tetris
Вру себе. Господи прости, целую крест
I’m lying to myself. Lord, forgive me, I kiss the cross
В то время, как, в сердце дофига свободных мест
At a time when there is a hell of a lot of empty space in my heart
Боюсь однажды не найти себя в ее глазах
Afraid one day I won’t find myself in her eyes
Боюсь потерять все на этих виражах
Afraid I’ll lose everything in these tailspins.
Копим мелочь,
We save/cherish a trifle,
Превращаясь в копии
Reduced to copies
Детские мечты,
Childhood dreams,
Взрослые утопии
Adults’ utopias
Мам, пойми меня
Mom, understand me
Бог, прости меня
God, forgive me
Не дай упасть на виражах
Don’t let me fall into tailspins,
Завтрашнего дня
Tomorrow.
Пробую на зуб каждый день, каждый момент.
Sink my teeth into (or test by biting) every day, every moment,
Не смотря на то, что мир прочнее, верю в хэппи-энд
Not caring that the world is stronger, I believe in a happy end
Верю в то, что добро является высшей силой
I believe that good is a higher power
Верю, что когда умру, не зарастет травой могила
Believe, when I die, my grave won’t be overgrown with grass
Мистика, но миром правят прописные истины
Mysticism, but the world is ruled by truisms
А я стена, расписанная маркером и кистями
And I am a wall, painted with marker and brushes
Теги моих друзей, родителей, рисунки детей
Tags of my friends, parents, children’s drawings
Как шрамы и татуировки, до конца моих дней, со мной
As scars and tattoos, with me to the end of my days
Честно, мне противопоказан покой
Honestly, rest is not advisable for me,
Честно, я и не представлял эту жизнь другой
Honestly, I never imagined this life differently
Честно, она оказалась не такой уж пресной
Honestly, it really didn’t turn out so bland
А мой рэп это ни цель и даже не средство
But my rap is neither a goal nor even a means
Завтра новый день, неизбежны виражи
Tomorrow is a new day, inevitable twists
Лифт тянет домой, считая этажи
The elevator pulls towards home, counting the floors,
Минимум, остаться человеком в ее глазах
At least, to remain a human being in her eyes
Время собирать камни на семи холмах
Time to gather stones on the seven hills.
Thank you for any help you care to provide. Мне очень понравилась ета песня.