Results 1 to 11 of 11

Thread: Как перевести Commodity и Proprietary?

  1. #1
    SAn
    SAn is offline
    Почтенный гражданин SAn's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Сколково
    Posts
    397
    Rep Power
    10

    Как перевести Commodity и Proprietary?

    Я имею в виду фразу «Commodity cluster» — вычислительный кластер, собранный обычными людьми из обычных (commodity) компонентов — материнских плат, корпусов, стандартного сетевого оборудования.

    Смысл слова в данном контексте — обычный, кустарный, широко распространённый, бытовой, простой, который можно пойти и купить в магазине...

    Но это всё не те слова, что нужны. Нужно прилагательное, противоположное словам «уникальный», «сделанный под заказ».

    «Вы не поверите! Я собрал космический корабль у себя дома из commodity запчастей».

    Commodity, как существительное, в данном смысле достаточно точно переводится, как «ширпотреб». Но мне нужно прилагательное, без отрицательного оттенка (иначе я бы использовал «кустарный»).

    Может «широко доступный»?

  2. #2
    lae
    lae is offline
    Почётный участник
    Join Date
    May 2009
    Location
    РФ, Восточная Сибирь
    Posts
    87
    Rep Power
    10

    Re: Как перевести Commodity?

    Может, «стандартный»? Или «повсеместно используемый»?

    А почему «обычный» не подходит?

    Ну и задачка! Ищу антоним к слову «эксклюзивный»:
    Code:
    заурядный
    массового спроса
    массовый
    народный
    народного потребления )
    общедоступный
    обычный
    обыкновенный
    общепринятый
    повсеместно используемый / повсеместный
    пользующийся спросом / популярностью
    популярный
    расхожий
    рядовой
    стандартный
    часто используемый / частый
    шаблонный
    широкого спроса / потребления /распространения
    широко распространённый
    и всё не то!
    Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
    Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16

    Re: Как перевести Commodity?

    Quote Originally Posted by SAn
    Я имею в виду фразу «Commodity cluster» — вычислительный кластер, собранный обычными людьми из обычных (commodity) компонентов — материнских плат, корпусов, стандартного сетевого оборудования.

    Смысл слова в данном контексте — обычный, кустарный, широко распространённый, бытовой, простой, который можно пойти и купить в магазине...

    Но это всё не те слова, что нужны. Нужно прилагательное, противоположное словам «уникальный», «сделанный под заказ».

    «Вы не поверите! Я собрал космический корабль у себя дома из commodity запчастей».

    Commodity, как существительное, в данном смысле достаточно точно переводится, как «ширпотреб». Но мне нужно прилагательное, без отрицательного оттенка (иначе я бы использовал «кустарный»).

    Может «широко доступный»?
    Ты хочешь придумать новый термин? Тогда могу предложить "потребительский кластер". А если нужен просто перевод, то какое прилагательное не выбери, оно будет относиться к кластеру, а не к тому, из чего он собран. Поэтому перевод должен быть описательным, а не дословным. Что-то вроде: "кластер из легкодоступных компонентов".
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  4. #4
    SAn
    SAn is offline
    Почтенный гражданин SAn's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Сколково
    Posts
    397
    Rep Power
    10

    Re: Как перевести Commodity?

    Думаю, варианты «общедоступный кластер» и «потребительский кластер» — вполне нормальные.

    Ещё точнее будет фраза «кластер из общедоступных компонентов».

    Спасибо!

    Проблема в том, что термина ещё нет в русском устоявшегося.

  5. #5
    SAn
    SAn is offline
    Почтенный гражданин SAn's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Сколково
    Posts
    397
    Rep Power
    10

    Re: Как перевести Commodity?

    Ужас! Теперь нужно перевести «proprietary computing system», как антоним «commodity cluster»

    Думаю написать «эксклюзивный», но хочется чего-нибудь менее высокопарного.

  6. #6
    Почтенный гражданин studyr's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Бауманская, Москва Skype - alr0lbxrl
    Posts
    384
    Rep Power
    11

    Re: Как перевести Commodity и Proprietary?

    Типа "фирмА" ?

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16

    Re: Как перевести Commodity?

    Quote Originally Posted by SAn
    Ужас! Теперь нужно перевести «proprietary computing system», как антоним «commodity cluster»

    Думаю написать «эксклюзивный», но хочется чего-нибудь менее высокопарного.
    Патентованный.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  8. #8
    SAn
    SAn is offline
    Почтенный гражданин SAn's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Сколково
    Posts
    397
    Rep Power
    10

    Re: Как перевести Commodity и Proprietary?

    Исходный текст:
    MPICH2 is a high-performance and widely portable implementation of the Message Passing Interface (MPI) standard (both MPI-1 and MPI-2). The goals of MPICH2 are: (1) to provide an MPI implementation that efficiently supports different computation and communication platforms including commodity clusters (desktop systems, shared-memory systems, multicore architectures), high-speed networks (10 Gigabit Ethernet, InfiniBand, Myrinet, Quadrics) and proprietary high-end computing systems (Blue Gene, Cray, SiCortex) and (2) to enable cutting-edge research in MPI through an easy-to-extend modular framework for other derived implementations.
    Мой перевод:
    MPICH2 — это быст­ро­дей­ствую­щая и ши­ро­ко пор­ти­ру­е­мая реа­ли­за­ция стан­др­та MPI (реа­ли­зо­ва­ны оба стан­дар­та MPI-1 и MPI-2). Це­ли со­зда­ния MPICH2 сле­дую­щие:
    1. Предо­ста­вить реа­ли­за­цию MPI, ко­то­рая эф­фек­тив­но под­дер­жи­ва­ет раз­лич­ные вы­чис­ли­тель­ные и ком­му­ни­ка­ци­он­ные плат­фор­мы, вклю­чая об­ще­до­ступ­ные кла­сте­ры (на­столь­ные си­сте­мы, си­сте­мы с об­щей па­мя­тью, мно­го­ядер­ные ар­хи­тек­ту­ры), вы­со­ко­ско­ро­ст­ные се­ти (Ethernet 10 ГБит/с, InfiniBand, Myrinet, Quadrics) и экс­клю­зив­ные вы­чис­ли­тель­ные си­сте­мы (Blue Gene, Cray, SiCortex).
    2. Сде­лать воз­мож­ны­ми пе­ре­до­вые ис­сле­до­ва­ния тех­но­ло­гии MPI с по­мо­щью лег­ко рас­ши­ря­е­мой мо­дуль­ной ст­рук­ту­ры для со­зда­ния про­из­вод­ных реа­ли­за­ций.

  9. #9
    Почтенный гражданин bitpicker's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Germany
    Posts
    653
    Rep Power
    14

    Re: Как перевести Commodity?

    Quote Originally Posted by SAn
    Ужас! Теперь нужно перевести «proprietary computing system», как антоним «commodity cluster»

    Думаю написать «эксклюзивный», но хочется чего-нибудь менее высокопарного.
    Sorry for barging in, and writing in English, but in cases like this, where dictionaries fail, I turn to Wikipedia. 'Proprietary' is a word often used in the context of software, and if you look at the entry for proprietary software in the English wikipedia, you can scroll down and find a link to the corresponding Russian wikipedia page, if on exists. In this case, it does, giving me Проприетарное программное обеспечение. Same word, really. (Though I don't know why the link to the Russian wikipedia page won't work in url tags. Here it is: http://ru.wikipedia.org/wiki/Проприетарное_программное_ обеспечение)

    I have used that approach successfully when trying to find obscure computer or hobby-related terms in Russian. I hope that helps.

    Robin
    Спасибо за исправления!

    Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.

  10. #10
    SAn
    SAn is offline
    Почтенный гражданин SAn's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Сколково
    Posts
    397
    Rep Power
    10

    Re: Как перевести Commodity и Proprietary?

    I know word «проприетарный», but it sounds really odd for me.

    P.S. Russian letters are not allowed in URLs, use this: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1% ... 0%B8%D0%B5
    Or this: Проприетарное программное обеспечение

  11. #11
    lae
    lae is offline
    Почётный участник
    Join Date
    May 2009
    Location
    РФ, Восточная Сибирь
    Posts
    87
    Rep Power
    10

    Re: Как перевести Commodity и Proprietary?

    and proprietary high-end computing systems (Blue Gene, Cray, SiCortex)
    «Суперкомпьютеры»? «Патентованные сверхмощные вычислительные системы»?

    [s:35bgq4t9]«Оригинальные», «инновационные», «новаторские», «элитные».[/s:35bgq4t9]

    Quote Originally Posted by [url=http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%82
    Википедия. Патент[/url]]Патент на изобретение может быть выдан, если изобретение удовлетворяет трём основным условиям патентоспособности:
    • является новым, то есть не известно из существующего уровня техники;[/*:m:35bgq4t9]
    • имеет изобретательский уровень, то есть предлагаемое решение для специалиста явным образом не следует из уровня техники (является не очевидным);[/*:m:35bgq4t9]
    • является промышленно применимым, то есть может быть использовано в промышленности, сельском хозяйстве и других отраслях деятельности.[/*:m:35bgq4t9]
    Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
    Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!

Similar Threads

  1. Как перевести...
    By sps in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: May 18th, 2008, 08:18 PM
  2. Which как перевести?
    By Knave in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: December 25th, 2007, 11:25 PM
  3. Как перевести?
    By sperk in forum Translate This!
    Replies: 13
    Last Post: May 22nd, 2007, 12:43 AM
  4. как перевести?
    By sperk in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: May 18th, 2007, 12:16 AM
  5. Как перевести?
    By sperk in forum Translate This!
    Replies: 11
    Last Post: April 15th, 2007, 07:30 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary