"Squirt gun" is alright in American English.Originally Posted by BabaYagaThanks, dear And your corrections are absolutely useful - at least I will know the difference between my доспехи, my латы, and my брони when I get dressed in the moning!Originally Posted by Vadim84You don't have to be sorry, actually And I don't think my corrections will be of any use to you
Yes, it's a very scary weapon, that!And, finally, you provided a useful pic with that awe-inspiring gun (not to mention the other pic ). Now I know that:
водяной пистолет = squirt gun
I'm not sure about "squirt gun", though - it may be American English, or maybe just a brand name... (???)
I'd call it a water pistol