Кому - нары, кому - Канары.
Вот тебе и царь Горох.
при царе Горохе = очень давно
а кто был этот Горох? Вовсе не настоящий царь!
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Семь бед, один Reset
Кто-то сказал что эта фраза значит:
So much for THAT! (for what they were talking about erlier).
Правда ли?
Кому - нары, кому - Канары.
Узнать бы на что они так вытаращили глаза, тогда стало бы ясно.Originally Posted by sperk
длиннее отрывок:
http://www.youtube.com/watch?v=tDxudqKFLlM
Кому - нары, кому - Канары.
just a pun. Greengrocer - Bobov ( a Bean son ) - son of (tzar) Gorokh ( peas )Originally Posted by sperk
And then they are surprised that Bobov is not what they expected, but now (their ) new boss.
Russian is tough, let’s go shopping!
Мне кажется, они удивились потому что она выбрала не старикана своего возраста (царя Гороха), а довольно молодого мужика.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |