Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 21

Thread: listening comprehension

  1. #1
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    listening comprehension

    http://groups.google.com/group/mtgc-rus ... 1-Dlg2.mp3

    The above is an audio track from the Princeton Course where the audio doesn't match the text. Below is what I think I hear, but I think is not correct

    Б - Какие это здания
    Какое это здание?
    Это Исфаин.
    А какие это здания?
    Слева Клюо, а справа Уиг.
    Нет, ты всё перепутал. Слева Уиг, а справа Клюо.
    Find out all about Malaysia here!

  2. #2
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: listening comprehension

    Help. How do I embed, upload or link the audio file?
    Find out all about Malaysia here!

  3. #3
    Administrator MasterAdmin's Avatar
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    MasterRussian.com
    Posts
    1,730
    Rep Power
    16

    Re: listening comprehension

    Upload it to another site.
    ~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~

  4. #4
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: listening comprehension

    Thanks, I've put the audiofile here

    http://groups.google.com/group/mtgc-rus ... 1-Dlg2.mp3
    Find out all about Malaysia here!

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    12

    Re: listening comprehension

    Quote Originally Posted by tohca
    Слева Клюо, а справа Уиг.
    Я лично слышу "Клио", а остальное все похоже соответствует тексту, но все в целом оставляет .. мнэ.. странное впечатление. Что эти загадочные слова означают - функциональное назначение, конторы-собственики, или что? "...слева - это хренпромтяжмаш, а справа - бывший дом купца Хрюкина..."
    Russian is tough, let’s go shopping!

  6. #6
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: listening comprehension

    Thanks Vox05.
    Find out all about Malaysia here!

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: listening comprehension

    Это Исфаин.
    I hear clearly "Это Ист-Пайн" (East Pine). Does she talk about some famous (American?) buildings?

    BTW, "Какое это здание" sounds a little awkward in this context. The better choice is "Что это за здание (здания)?"
    When you ask "Какое" it seems that you are interested in some of its qualities (an answer "It's yellow" or "It's small" would be quite natural).

  8. #8
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: listening comprehension

    Thanks gRomoZeka.
    On the original text in the pdf file the text is as follows:

    Dialog Б. Какие это здания

    Какое это здание?
    Это Эрмитаж.
    А какие это здания?
    Слева Академия наук, а справа университет.
    Нет, ты всё перепутал. Слева университет, а справа Академия наук.

    This lesson (lesson 15) of the course is trying to show the many uses of какой.
    Find out all about Malaysia here!

  9. #9
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    19

    Re: listening comprehension

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    BTW, "Какое это здание" sounds a little awkward in this context. The better choice is "Что это за здание (здания)?"
    When you ask "Какое" it seems that you are interested in some of its qualities (an answer "It's yellow" or "It's small" would be quite natural).
    Yes, "Какое это здание?" sounds like a bad Russian to me in this context. It reminds me the quote from "Red Heat": "Какие ваши доказательства?" (Also very bad Russian, although the phrase is gramatically correct, a native speaker wouldn't say so).
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  10. #10
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: listening comprehension

    Thanks Basil and gRomoZeka,
    It is really invaluable to know how a native speaker would use какой.

    I hope you do not mind that I've placed your comments into Lesson 15 of my webpage where this lesson appears.
    Find out all about Malaysia here!

  11. #11
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    11

    Re: listening comprehension

    Quote Originally Posted by Basil77
    "Какие ваши доказательства?"
    Василий, ты молодец!

  12. #12
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: listening comprehension

    In Red Heat, did Arnold really speak Russian or was it dubbed?
    Find out all about Malaysia here!

  13. #13
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    19

    Re: listening comprehension

    Quote Originally Posted by tohca
    In Red Heat, did Arnold really speak Russian or was it dubbed?
    It was long time back, but I think it wasn't Arnold who had said that phrase, but the other actor who played a Russian mafia chief. He said something like: "Какие фаши доказательстфа?" That phrase is widely remembered because it was one of the first VHS movies we could see back then and also it was extremely funny said for a Russian ear. The other famously funny one was Col. Zaytcev in Rambo.

  14. #14
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: listening comprehension

    Quote Originally Posted by Crocodile
    Quote Originally Posted by tohca
    In Red Heat, did Arnold really speak Russian or was it dubbed?
    It was long time back, but I think it wasn't Arnold who had said that phrase, but the other actor who played a Russian mafia chief. He said something like: "Какие фаши доказательстфа?" That phrase is widely remembered because it was one of the first VHS movies we could see back then and also it was extremely funny said for a Russian ear. The other famously funny one was Col. Zaytcev in Rambo.
    That's cool.

    But would that phrase mean - What's your proof? or What proof do you have?

    How would a Russian ask such a question?
    Find out all about Malaysia here!

  15. #15
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    19

    Re: listening comprehension

    Quote Originally Posted by tohca
    But would that phrase mean - What's your proof? or What proof do you have?
    It meant to mean that, but as it's been said it meant more or less: "What kind are your proofs?" So, that the answer to that question might be something like: "I have blue proofs." Or "green proofs", or "yellow proofs". That kind of response.

    Quote Originally Posted by tohca
    How would a Russian ask such a question?
    Perhaps, the closest to the original might be: "Какие у вас доказательства?"

  16. #16
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: listening comprehension

    Спасибо!
    Find out all about Malaysia here!

  17. #17
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    19

    Re: listening comprehension

    Quote Originally Posted by tohca
    In Red Heat, did Arnold really speak Russian or was it dubbed?
    Looks like he speaks it himself, although it's not always clear what he is actually trying to say (I'v understood a couple of phrases only after reading English subs ), also only Kramarov (Soviet actor, who emigrated to US, the short guy here) sounds natural in this scene:

    http://www.youtube.com/watch?v=xkE9Mx3elaQ

    Quote Originally Posted by alexB
    Василий, ты молодец!
    Вообще-то я Юрий.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  18. #18
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14

    Re: listening comprehension

    Quote Originally Posted by Basil77
    Quote Originally Posted by tohca
    In Red Heat, did Arnold really speak Russian or was it dubbed?
    Looks like he speaks it himself, although it's not always clear what he is actually trying to say (I'v understood a couple of phrases only after reading English subs ), also only Kramarov (Soviet actor, who emigrated to US, the short guy here) sounds natural in this scene:

    http://www.youtube.com/watch?v=xkE9Mx3elaQ
    Wow! Thanks for the youtube link. Umm, didn't know that he sounded so badly to a Russian. He sounded like a Russian to me.
    And the Russians spoke so fast. Phew, it was tough trying to follow the conversation without the sub. Seems like I've still got a lonnnnnnng way to go..
    Find out all about Malaysia here!

  19. #19
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    11

    Re: listening comprehension

    That other dude in the back does also talk trash.

  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: listening comprehension

    Quote Originally Posted by Basil77
    Quote Originally Posted by tohca
    In Red Heat, did Arnold really speak Russian or was it dubbed?
    Looks like he speaks it himself, although it's not always clear what he is actually trying to say (I'v understood a couple of phrases only after reading English subs ), also only Kramarov (Soviet actor, who emigrated to US, the short guy here) sounds natural in this scene:
    I would not say that Kramarov sounds natural. He does not always speak clearly, and his intonation is completely wrong. Basically he sounds like a person who lived abroad for a long time.

    The other "Russian" guy could be a second generation immigrant or a good RSL learner. He has a noticable accent, but his Russian is pretty decent (considering he's not a native), and his intonation is often even better than Kramorov's.

    Schwarzenegger is the worst of them all, but he's trying. I could understand everything, except of this: "Report whatever you want" (I listened to it twice and I still have no idea what he tried to say). Overall his attempts at Russian are funny, but not too horrible.

    Also it's obvious that the dialog itself was not written by a native (or was written by a person who did not speak Russian for a long time).

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Need help with listening comprehension.
    By translationsnmru in forum Spanish
    Replies: 4
    Last Post: May 30th, 2009, 11:42 PM
  2. Princeton S9-6 Listening comprehension
    By tohca in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 14
    Last Post: September 1st, 2008, 05:38 PM
  3. Princeton S9-6 Listening comprehension
    By tohca in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: August 31st, 2008, 02:08 PM
  4. Princeton S8-7 Listening comprehension
    By tohca in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: August 26th, 2008, 02:20 PM
  5. Need some help with listening comprehension again
    By translationsnmru in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 11
    Last Post: November 10th, 2007, 05:45 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary