Как перевести Il Buio Ha I Tuoi Occhi ?
Как перевести Il Buio Ha I Tuoi Occhi ?
Кому - нары, кому - Канары.
"Ночь поглотила очи твои"?... Или "мрак поглотил"? А, может, там "hanno", а не "ha"? Тогда - "В глазах твоих мрак". Вообще странная фраза какая-то... Откуда это?Originally Posted by sperk
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
E’ il titolo di una canzone del cantante italiano Eros Ramazzotti. Sembra che sia famoso ... anche all’estero.Originally Posted by Оля
http://www.eros-ramazzotti-lyrics.com/files/nove/05.htm
Questo titolo potrebbe significare: Il Buio (questa specie di “entit
Grazie, Vittorio.
sperk, а тебе на какой язык-то надо это перевести?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |