Results 1 to 11 of 11

Thread: translation, pls?

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    11

    translation, pls?

    Could someone possibly translate this message for me?

    "Me alegro mucho de haberte conocido. Espero no perder el contacto.
    Mucha suerte con todo. Lucha por lo que quieres.
    Nos vermos en Diciembre!"

    thanks in advance.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: translation, pls?

    Quote Originally Posted by kamka
    Could someone possibly translate this message for me?

    "Me alegro mucho de haberte conocido. Espero no perder el contacto.
    Mucha suerte con todo. Lucha por lo que quieres.
    Nos veamos en Diciembre!"

    thanks in advance.
    Hi kamka!!!
    I'm not sure in my English translation, so I'll provide it also in Russian:

    Мне было очень приятно познакомиться с тобой. Надеюсь не потерять с тобой связь. (Желаю тебе) большой удачи во всём. Добивайся того, чего ты хочешь. Увидимся в декабре!

    I am so glad to meet you / It was such a pleasure to become acquainted with you. I hope to not lose the contact (brrr... I'm sure it sounds bad in English...). I wish you good luck with everything. Fight for what you want/love. See you in december!
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    11
    thanks, Ola, you're an absolute star!

    btw, how many languages do you know???

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by kamka
    btw, how many languages do you know???
    I don't know Spanish, but I easily understand it since I know (more or less) Italian. A dictionary helps with vagueness.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    11
    I'm still very much impressed, though, Ola

  6. #6
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Венесуэлы
    Posts
    14
    Rep Power
    8

    Re: translation, pls?

    Quote Originally Posted by kamka
    Could someone possibly translate this message for me?

    "Me alegro mucho de haberte conocido. Espero no perder el contacto.
    Mucha suerte con todo. Lucha por lo que quieres.
    Nos vemos en Diciembre!"

    thanks in advance.
    Not vermos, not veamos, but vemos.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    9

    Re: translation, pls?

    Quote Originally Posted by Оля
    I hope to not lose the contact (brr... I'm sure it sounds bad in English...)
    не надо brrиться) "I hope to stay in contact" or simply, 'keep in touch'.
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  8. #8
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    71
    Rep Power
    8

    Re: translation, pls?

    Quote Originally Posted by kamka
    Could someone possibly translate this message for me?

    "Me alegro mucho de haberte conocido. Espero no perder el contacto.
    Mucha suerte con todo. Lucha por lo que quieres.
    Nos vermos en Diciembre!"

    thanks in advance.
    very happy to make your aquantence. i hope we can stay in touch. good luck with everything, fight for what you want, we'll see each other in december!

    there is your translation.

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    9

    Re: translation, pls?

    Quote Originally Posted by Tamerlane
    Quote Originally Posted by kamka
    Could someone possibly translate this message for me?

    "Me alegro mucho de haberte conocido. Espero no perder el contacto.
    Mucha suerte con todo. Lucha por lo que quieres.
    Nos vermos en Diciembre!"

    thanks in advance.
    very happy to make your acquaintance. i hope we can stay in touch. good luck with everything, fight for what you want, we'll see each other in December!

    there is your translation.
    Правописание - это обязанность.
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    546
    Rep Power
    8

    Re: translation, pls?

    The word "vermos" does not exist in Spanish. It is or "veremos" (future) or "vemos" (presente). But in both cases is can be translated by a future: "We'll see each other"

  11. #11
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    71
    Rep Power
    8

    Re: translation, pls?

    Quote Originally Posted by xRoosterx

    Правописание - это обязанность.
    rooster you know i cant read that.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary