Could someone possibly translate this message for me?
"Me alegro mucho de haberte conocido. Espero no perder el contacto.
Mucha suerte con todo. Lucha por lo que quieres.
Nos vermos en Diciembre!"
thanks in advance.
Printable View
Could someone possibly translate this message for me?
"Me alegro mucho de haberte conocido. Espero no perder el contacto.
Mucha suerte con todo. Lucha por lo que quieres.
Nos vermos en Diciembre!"
thanks in advance.
Hi kamka!!! :)Quote:
Originally Posted by kamka
I'm not sure in my English translation, so I'll provide it also in Russian:
Мне было очень приятно познакомиться с тобой. Надеюсь не потерять с тобой связь. (Желаю тебе) большой удачи во всём. Добивайся того, чего ты хочешь. Увидимся в декабре!
I am so glad to meet you / It was such a pleasure to become acquainted with you. I hope to not lose the contact (brrr... I'm sure it sounds bad in English...). I wish you good luck with everything. Fight for what you want/love. See you in december!
thanks, Ola, you're an absolute star! :D
btw, how many languages do you know???
I don't know Spanish, but I easily understand it since I know (more or less) Italian. A dictionary helps with vagueness. :)Quote:
Originally Posted by kamka
I'm still very much impressed, though, Ola :D
Not vermos, not veamos, but vemos.Quote:
Originally Posted by kamka
не надо brrиться) "I hope to stay in contact" or simply, 'keep in touch'.Quote:
Originally Posted by Оля
very happy to make your aquantence. i hope we can stay in touch. good luck with everything, fight for what you want, we'll see each other in december!Quote:
Originally Posted by kamka
there is your translation.
Правописание - это обязанность.Quote:
Originally Posted by Tamerlane
The word "vermos" does not exist in Spanish. It is or "veremos" (future) or "vemos" (presente). But in both cases is can be translated by a future: "We'll see each other"
rooster you know i cant read that.Quote:
Originally Posted by xRoosterx