Results 1 to 9 of 9

Thread: Native english speaker looking for Russian help.

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Мичиган, Америка
    Posts
    16
    Rep Power
    8

    Native english speaker looking for Russian help.

    Ok im very new at Russian and a few grammatical aspects confuse me, and im stll in need of help wih pronunciation.
    In exchange for this I can help with your english. Although I am an American so I have American english dialect.
    I dont currently use skype or msn but I have those programs on my computer so i can use them lol.

    skype" vernadead

  2. #2
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    54
    Rep Power
    9

    Re: Native english speaker looking for Russian help.

    Welcome!

    The forum is full of helpful people ready to answer all of your questions.
    Btw, what eactly did you want to say by your Russian signature (нет я оселдурак)? I guess there is a need to rephrase it.

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    May 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Re: Native english speaker looking for Russian help.

    Пиши icq 474733862
    буду рад помочь чем смогу

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Мичиган, Америка
    Posts
    16
    Rep Power
    8

    Re: Native english speaker looking for Russian help.

    I fixed my signature and hopefully it makes sense.
    оселдурак means Jackass (atleast thats what my dictionary says...although i did look in the english-russian section so maybe ts just expainin it to russians

    and to those who offered...im not quite so good at russian yet
    Ill reply back but it will take me a bit to flip through dictionaries and decipher

  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Мичиган, Америка
    Posts
    16
    Rep Power
    8

    Re: Native english speaker looking for Russian help.

    Quote Originally Posted by spectator
    буду рад помочь чем смогу
    care to rephrase that?
    looks like "will be glad to rather than able to"
    ?

  6. #6
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    54
    Rep Power
    9

    Re: Native english speaker looking for Russian help.

    Quote Originally Posted by Vernadead
    оселдурак means Jackass
    Well, if you want your signature to be written in pure Russian language, I advise you to edit it. Болван is a better translation for Jackass. There's no such a word as "оселдурак" in Russian, either "осел" or "дурак".

    Quote Originally Posted by Vernadead
    Quote Originally Posted by spectator
    буду рад помочь чем смогу
    care to rephrase that?
    looks like "will be glad to rather than able to"?
    Буду рад помочь, чем смогу = will be glad to do my best to help you.
    So will I >> Буду рада помочь! Do not hesitate to contact me if you need help.

    Рад - sg., male
    Рада - sg., female

    For example, If spectator wanted to say "will be glad to rather than able to", he would say: "буду скорее рад помочь, нежели на самом деле смогу".

    Нежели is a little bit obsolete and high-flown word which means "rather". Still it is widely used in books and by literate people. That means you will not sound like a wierdo if you ever say нежели, but quite the contrary - you will sound respectable.

    Скорее followed by "..., чем + noun / pronoun / verb" would quite often mean rather.

  7. #7
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Мичиган, Америка
    Posts
    16
    Rep Power
    8

    Re: Native english speaker looking for Russian help.

    Quote Originally Posted by Mist
    Quote Originally Posted by Vernadead
    оселдурак means Jackass
    Well, if you want your signature to be written in pure Russian language, I advise you to edit it. Болван is a better translation for Jackass. There's no such a word as "оселдурак" in Russian, either "осел" or "дурак".

    Quote Originally Posted by Vernadead
    Quote Originally Posted by spectator
    буду рад помочь чем смогу
    care to rephrase that?
    looks like "will be glad to rather than able to"?
    Буду рад помочь, чем смогу = will be glad to do my best to help you.
    So will I >> Буду рада помочь! Do not hesitate to contact me if you need help.

    Рад - sg., male
    Рада - sg., female

    For example, If spectator wanted to say "will be glad to rather than able to", he would say: "буду скорее рад помочь, нежели на самом деле смогу".

    Нежели is a little bit obsolete and high-flown word which means "rather". Still it is widely used in books and by literate people. That means you will not sound like a wierdo if you ever say нежели, but quite the contrary - you will sound respectable.

    Скорее followed by "..., чем + noun / pronoun / verb" would quite often mean rather.
    Thanks! Ill change my signature again. and thanks for translating, I will add you to skype. Looks like I need alot of help lol.

  8. #8
    Новичок
    Join Date
    May 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Re: Native english speaker looking for Russian help.

    Quote Originally Posted by Vernadead
    Quote Originally Posted by spectator
    буду рад помочь чем смогу
    care to rephrase that?
    looks like "will be glad to rather than able to"
    ?
    It's fixed word combination. If you want to help smb., but realize that your abilities are limited, you may say it =) i.e. you will do all you can and will be glad of it =)

    hehe ))))) really, this gives you something to think about. I thought up what you meant not at once =) Because I see this text being russian native speaker, and it's hard for me to think up that you see this text and the word "чем" as comparison. Here the word "чем" instrumental (case) of the word "что".

    For instance: I have (что?) - I have a book. (книгу)
    I am proud of (чем?) - book. (книгой)

    So, the word "чем" isn't used only for comparison of things.

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,384
    Rep Power
    13

    Re: Native english speaker looking for Russian help.

    but realize that your abilities are limited
    That's it! Everybody's knowledge and abilities are limited, so the person who says it is just reasonable, it doesn't means he/she is not able to help you. (: It means "I will be glad to help you, I'll try to solve your problems* concerning Russian, but I don't guarantee I know answers to all of your questions/can solve all the problems, I'm not an all-knowing and all-powerful person."

    * I think there is a better way to express it but I don't remember the proper phrase
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

Similar Threads

  1. Native Russian speaker is looking for English Pen Pal
    By Prikrutil in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 10
    Last Post: December 7th, 2009, 08:10 PM
  2. Native Russian looking native English speaker
    By Grigory in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 3
    Last Post: June 1st, 2009, 12:18 PM
  3. native russian speaker looking for english pen pals
    By moo-cow in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 8
    Last Post: April 21st, 2009, 03:15 PM
  4. Russian pen pal wanted for native English speaker
    By greentchr in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: June 30th, 2008, 02:21 AM
  5. I am Russian looking for an English native speaker
    By Yanny in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: December 2nd, 2005, 07:46 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary