Results 1 to 20 of 259
Like Tree1Likes

Thread: Looking for language exchange

Hybrid View

  1. #1
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    27
    Helen "as I do" means "as I have to remember" (the oddities of...)
    The verb Do is a dummy-word for the phrase "have to remember".
    I bet you knew that.

    kgcole
    I think it's a good idea to memorize verbs along with the case they usually ask for.
    Within a meaningful context, preferrably.

    Я хочу поделиться с тобой своей радостью.
    I want to share my joy with you.

    делиться / поделиться / разделить / разделять с кем-либо needs instrumental and the preposition.
    This is how you're refferring to the person you would like to share something with.

    делиться / поделиться чем-либо needs instrumental too.
    This is how you're refferring to the object to be shared.

    делить / поделить / разделить / разделять что-либо needs accusative.
    This is how you're refferring to the object to be shared.

    That said, you can also compose something like "Я хочу разделить с тобой мою радость".
    (which means almost the same as the sentence above with so miniscule difference that it isn't even worth mentioning)

    ---------

    I think делить / поделить / разделить / разделять чем-либо needs instrumental because we can say something like:
    Я разделила торт ножом. I divided the cake with a knife. The knife serves as a tool. That's why instrumental.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2012
    Posts
    222
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Eugene-p View Post
    That said, you can also compose something like "Я хочу разделить с тобой мою радость".
    (which means almost the same as the sentence above with so miniscule difference that it isn't even worth mentioning)
    That’s what I find disconcerting about the phrase, Eugene. To me, it’s natural to say "Я хочу разделить с тобой мою радость". Here in this next phrase it’s the verb+preposition and instrumental…“…делиться со мной…”; what I don’t understand is why it’s not “…делиться со мной своих мысли”? Instead, it’s “…делиться со мной своими мыслями.” I’m trying to reason it out….

  3. #3
    Lena
    Guest
    Quote Originally Posted by Eugene-p View Post
    Helen "as I do" means "as I have to remember" (the oddities of...)
    The verb Do is a dummy-word for the phrase "have to remember".
    I bet you knew that.
    Женя, I still don't understand. What is the Russian for "I do the oddities of certain prepositions"?

Similar Threads

  1. language exchange
    By hexsus in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: July 9th, 2010, 06:51 PM
  2. Language Exchange
    By AlexK in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: November 4th, 2008, 03:09 PM
  3. language exchange
    By NephaLim in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 13
    Last Post: October 27th, 2007, 08:17 PM
  4. Language exchange
    By NephaLim in forum General Discussion
    Replies: 1
    Last Post: October 17th, 2007, 10:58 AM
  5. Language Exchange
    By in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: July 16th, 2005, 07:15 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary