Quote Originally Posted by zxc View Post
Все не ясно. А именно, на английском, слово dream может нести как смысл 'мечта' и 'сон' в зависимости от контекста как и то, как оно было произнесено (какая структура предложения). Контекст предполагает тут вы говорите о мечте (цели), но тогда как вы сказали, это означает, вы говорите о сне.

Это трудно сохранить те же структуру предложения, а также сказать то же самое. Я бы сказал:
An independent trip to England with my friends became a dream of mine six months ago.

Поочередно, вы можете использовать разные слова кроме dream (т.е. ambition, goal).

(Пожалуйста, исправьте ошибки, если их я сделал.)

----------------------
Все не ясно. А именно, на английском, слово dream может нести как употребляется или имеет смысл 'мечта' и 'сон' в зависимости от контекста как и то, и от того как оно было произнесено (какая структура предложения). Этот или Ваш Контекст предполагает тут вы говорите о мечте (цели), но то как вы это сказали, это означает, что вы говорите о сне.

I hope you will understand why I made such changes =)

add me of course! I will gladly talk with you in both languages ​​=)